ويكيبيديا

    "قرارنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • decisão
        
    • decidimos
        
    • decidir
        
    • decisões
        
    Porque, baseado na nossa decisão, existem consequências para mim. Open Subtitles لان بناءاً على قرارنا توجد عواقب على ذلك
    Mas eu sinto que devo mencionar que... mesmo que não contribua para a nossa decisão, sobre conceder-lhe ou não a posse. Open Subtitles ولكن من واجبي اخبارك به. برغم أنه لن يكون له أي تأثير في قرارنا. سواء ستنال الترقية أو لا.
    Madre Confessora, já ouvimos o suficiente. Já tomámos uma decisão. Open Subtitles المؤمنة المُعترفة ، سمعنا بما يكفي، قد أخذنا قرارنا.
    A vossa mãe e eu decidimos salvar o garoto e não pagar o resgate. Open Subtitles كان ذلك قرارنا انا وامكم بأن نستعيد الولد ولانعطيهم نقودا
    Agora, o que nós decidimos é que vamos dar esses aumentos ao pessoal das vendas. Open Subtitles إذا قرارنا كان أننا سنعطي الزيادات لطاقم المبيعات
    Mas, se a sua única preocupação é que cheguemos à meta, não nos cabe a nós, livre vontade e tal, decidir como lá chegamos? Open Subtitles لكن إذا كان قلقك هو أين ننتهي ليس قرارنا ، بالإرادة الحرة و كل هذا كيف نصل إلى هناك ؟
    Tomámos as nossas decisões, vivemos com elas e agora estamos aqui. Open Subtitles لقد إتخذنا قرارنا وقد عشنا معهم طويلاً والآن نحن هنا
    Quando falei com ele, ele ficara muito perturbado com a nossa decisão. TED وعندما تحدثت إليه كان حقاً مستاءً من قرارنا
    Inspira a nossa decisão de estabelecer uma Comissão de Transição Justa para guiar o nosso caminho para uma economia de zero carbono. TED ويكمن قرارنا في إنشاء لجنة الانتقال العادل في توجيه طريقنا نحو اقتصاد خالٍ من الكربون
    É muito difícil incluí-los numa decisão racional. TED إنها صعبة للغاية لجعلها جزءًا من قرارنا العقلاني.
    Saber que um cu pertence a um rapaz em vez de a uma rapariga poderia influenciar a nossa decisão. Open Subtitles مع العلم أن حمار ينتمي لصبي وليس فتاة يمكن أن تؤثر على قرارنا.
    Não só a cidade inteira, mas o mundo inteiro participa na nossa decisão. Open Subtitles ليس فقط كل البلدة، بل كل العالم يشترك في قرارنا
    Após uma deliberação considerável sobre as provas disponíveis, é nossa decisão que este mutante... constitui uma ameaça. Open Subtitles بعد تفكير طويل بما في ايدينا من ادلة فان قرارنا هو ان هذا الغريب يشكل تهديداً
    A nossa decisão é rendermo-nos ao cão do Capitão Weber é mais adequado do que rendermo-nos a um italiano. Open Subtitles قرارنا هو الإستسلام إلى كلب النّقيب ويبير أكثر ملائمة من الإستسلام إلى الإيطاليين
    Até apanhado este assassino ser a nossa decisão ela deve respeitar. Open Subtitles ...إلى أن يتم القبض على هذا القاتل .عليها إحترام قرارنا
    Todos nós já tomámos a nossa decisão, o que temes afinal? Open Subtitles لقد أخذنا قرارنا معاً ، مما أنتن خائفات ؟
    Sonia, lembras-te que decidimos não nos focarmos nos nosso sentimentos? Open Subtitles ،الآن، سونيا أتذكرين قرارنا بأن لا نسهب بالحديث عن مشارعنا؟
    Pois, nós já decidimos que íamos nesta direcção. Open Subtitles حسناً، يبدو أننا إتخذنا قرارنا مُسبقاً بالمضي قُدما
    Mas nós já decidimos, por isso vamos voltar ao trabalho e esquecer isto, sim? Open Subtitles لكننا بالفعل اتخذنا قرارنا لذا لنعد الى العمل وفقط ننسى حول هذا , حسناً؟
    A última vez que estivemos aqui, lembra-te, decidimos acabar o nosso casamento. Open Subtitles ،آخر مرة كنا بها هنا أتذكر، قرارنا بإنهاء زواجنا
    Vamos ter de decidir nas próximas semanas. Open Subtitles سيكون علينا أن نتخذ قرارنا خلال الأسبوعين القادمين
    Temos de encontrar outra forma. Não nos cabe a nós decidir. Todo o reino pode estar em risco. Open Subtitles هذا ليس قرارنا فقد تكون المملكة بأسرها في خطر
    Há mais alguma coisa que queiras acrescentar ao relatório oficial antes de pronunciarmos as decisões finais? Open Subtitles الآن، أهناك أي شيء تود إضافته للسجل الرسمي قبل أن نتخذ قرارنا النهائي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد