ويكيبيديا

    "قررا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • decidiram
        
    E dentro do espírito de FIRST, "gracious professionalism", estão muito orgulhosos disso, e decidiram partilhar uma bebida. TED وكما في هذه الحالات من روح الاحترافية العظيمة، كانا فخورين بهذا، لذا قررا احتساء الشراب.
    Mas, duas semanas antes do casamento, eles decidiram transar. Open Subtitles و لكن قبل الزواج بأسبوعين قررا أن يفعلاها
    Então, depois do escândalo, falência e vergonha... minha esposa e sogra decidiram que seria melhor vir para cá. Open Subtitles لذا بعد الفضيحة التابعة وإلافلاس وإلاحراج زوجتي وأمها قررا بانه من الافضل ان ننتقل الى هنا
    Somos duas pessoas muito independentes que decidiram juntar as suas vidas. Open Subtitles نحن شخصان مستقلان قررا أن يعيشان حياتهما مع بعضهما البعض
    Portanto isto é no Tennessee leste, e o que eles decidiram foi que nós precisamos de uma tradição positiva que se conjugue com a morte. TED تم هذا في شرق تينيسي حيث قررا.. أننا نحتاج تقليدًا إيجابيًا يتعلق بالموت
    Uma rapariga e um rapaz, decidiram curtir como os pássaros e abelhas. a rapariga tem as asas cortadas e o rapaz fugiu a voar. Open Subtitles فتاة و شاب قررا أن يكونا مثل الطيور و النحل البنت قُصت جناحاها
    Quando eu tinha 10 anos, ela e o meu pai decidiram que não ia funcionar, então ela conheceu outra pessoa. Open Subtitles امي و ابي قررا الانفصال و هي التقت بشخص آخر.. و تعلمين
    O Coronel Casey e a Agente Walker decidiram juntar-se à festa. Open Subtitles العقيد كاسي و العميلة والكر قررا الانضمام إلى الحفلة
    Seus pais decidiram entregar uma sacola cheia de jornal picado. Open Subtitles والداه قررا تسليمي حقيبة مملوءة بورق جرائد ممزقة
    Entretanto, decidiram, sem me consultarem, que não podia encontrar-me com nenhum deles. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، كلاهما قررا دون استشارتي أنني لا يمكنني أن اجتمع مع أي منهما
    E, como casal, decidiram que não se importavam com isso. Open Subtitles وكزوجين.. قررا أنهما لا يمانعان هذا تماماً مثلي أنا وأبيك
    Queriam um rapaz, mas decidiram ficar comigo e criar-me. Open Subtitles كان يفترض أن أكون ولداً. لكن عندما لم أكن كذلك، قررا إبقائي وتربيتي.
    Então um dia, os meus pais decidiram que eu era demasiado velha para ela, e nunca mais a vi. Open Subtitles ... ثم ذات يوم أبواي قررا أني كبرت على ذلك ولم أرها مجدداً
    - E o imbecil do melhor amigo dele decidiram construir uma espécie de arma. Open Subtitles -أفضل أصدقاءه الغبي قررا بناء شئ ما كالمدفع
    Quando os preços aumentaram este ano, decidiram vendê-lo. Open Subtitles وعندما زادت هذا العام قررا بيعه
    Há uns anos, depois do David Heagan ter transformado a sua gangue, em San Quentin, e dominado as ruas, o detective Cella e o seu parceiro decidiram ir atrás desta organização. Open Subtitles منذ بضعة سنوات بعد أن حول ديفيد هيجين منطقته في سانت كويتن" الي عصابة شوارع " المحقق سيلا وزميله قررا ملاحقة من منظمته
    Um suiço, um britânico, que decidiram matar-se um ao outro aqui em Portland. Open Subtitles وقد قررا اطلاق النار "على أحدهما الآخر في "بورتلاند
    E foi aí que o Raye e o Mitch decidiram intervir. Open Subtitles هنا حينها راي وميتش قررا القيام بتدخل
    (Risos) [Estudar o orgasmo humano não é fácil] Masters e Johnson, nos anos 50, decidiram: TED (ضحك) ماسترز وجونسون قررا في الخمسينيات
    Quando a Celeste disse-me que ela e o Chris decidiram fazer-nos honestos um do outro ... finalmente, isto não foi exactamente uma surpresa completa. Open Subtitles لذا حينما أخبرتنى، (سيليست) أنها و(كريس) قررا أن يكتسب كلاهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد