O comissário disciplinar da liga decidiu que o golpe era ilegal e perigoso, e suspendeu o jogador por três jogos. | Open Subtitles | بعد الاجتماع مفوض العصبة التأديبي قرر ان الضربة غير شرعية و خطيرة و أقر إيقاف اللاعب لثلاث مباريات |
e o Muhammad decidiu que ia connosco no autocarro e acabou sentado ao meu lado a falar comigo o tempo todo. | Open Subtitles | لكن محمد قرر ان يركب الباص معنا في العوده وانتى به الامر جالسا الى جانبي والتحدث معي طوال الوقت |
Era uma vez um jovem príncipe e ele decidiu que queria passear de carro. | Open Subtitles | في قديم الزمان , كان هناك أمير صغير قد قرر ان يذهب للنزهة |
Não, estas mãos não falam de um garçom que decidiu enforcar-se. | Open Subtitles | لا, هذه الأيدى لاتُشير الى خادم قرر ان يشنق نفسه |
Bem, ele é um coronel ianque que decidiu despedaçar-nos aos bocados. | Open Subtitles | حسنا .. انت ترى .. الكولونيل يانكى الذى قرر ان يفرقنا |
Agora, só porque um paspalho decide chamar-te pelo nome, achas-te no direito de ficar esquisito e decides, "desta vez é pessoal"? | Open Subtitles | و الان بسبب رجل رجل حقير و تافه قرر ان يناديك بإسمك تظن انه لديك الحق ان تصبح غريبا |
Foi às aulas do Viper e decidiu confrontar a Vanessa Holden. | Open Subtitles | لقد حضر صف فايبر و قرر ان يواجه فانيسا هولدن |
Então o meu pai, que nunca tinha saído da cidade, decidiu que sairíamos para caçar alces. | Open Subtitles | فقد قام ابي , الذي لم يفكر مطلقا بمغادرة المدينه في حياته كلها قرر ان يصطحبني لاصطياد الغزلان |
Almocei com o Ray e ele decidiu que a Consultora de Felicidade devia ser gerida por nós os três. | Open Subtitles | و قرر ان شركة مستشاري السعاده يجب ان تُدار بواسطتنا نحن الثلاثه |
Porque, há 17 anos o seu marido decidiu que todos estes momentos não seriam importantes para o meu Paul. | Open Subtitles | لأنه قبل17عام زوجكِ قرر ان كل تلك اللحظات لم تكن بذات الأهمية ليشاهدها بول |
Adic Wallace decidiu que a audiência não é prioridade do departamento. | Open Subtitles | اديك والاس قرر ان جلسة الاستماع ليس اولوية المكتب |
Ao nosso grande amigo, Nate, que, aos seus 25 anos decidiu que se sente bem a ter sexo apenas com uma mulher para o resto da vida dele. | Open Subtitles | الى صديقنا العزيز نيت في عمره الخامس والعشرين قرر ان يكون موافق على ان يضاجع امرأة واحدة |
Quando o trouxe aqui, para lhe mostrar onde cresci, ele decidiu que era aqui onde queria escrever música, ter um muitas crianças, ter um enorme quintal... | Open Subtitles | عندما قُمت و دعوته إلى منزلي لأريه أين ترعرعت قرر ان هذا هو المكان المناسب لكتابة الموسيقى |
Com sovacos aparovantemente cheirosos, decidiu que o limite de velocidade nesse preciso momento deveria de ser 60 km/h. | Open Subtitles | وذو الابطيين المتعرقين الكريهين قرر ان يكون حد السرعة في تلك اللحظة تحديداً وبدون سبب ان تكون السرعة 40 فقط |
E então na estação seguinte, ele decidiu que também devia ter um. | Open Subtitles | وبالمحطة التالية قرر ان يمتلك هذا الشئ ايضاً |
O arcanjo Gabriel decidiu que tinha de destruir a Humanidade para trazer Deus de volta. | Open Subtitles | الملك جبرائيل قد قرر ان عليه تدمير البشرية لكي يعيده مرة اخرى |
Ele veio aqui antes de atirar, decidiu que este era o seu lugar... e assegurou-se de que estaria vazio quando voltasse. | Open Subtitles | لقد أتى هنا قبل اطلاق النار قرر ان هذه هى البقعة ... .. |
Isso seria o rastilho, o momento em que decidiu rebelar-se. | Open Subtitles | الآن ذلك سيكون هو المحفز له اللحظة التي قرر ان يتمرد فيها |
Ele é que decidiu extorquir, não eu. | Open Subtitles | هو من قرر ان يستعمل اسلوب الابتزاز ,لستُ انا |
Isto é uma história de um homem que decidiu mudar isso. | Open Subtitles | هذه قصة رجل قرر ان يغير كل هذا |
Mas, só porque um homem decide compensar os seus erros num dia, não significa que o mundo seja tão rápido a perdoá-lo. | Open Subtitles | لكن فقط لأن الرجل قرر ان يصحح جميع اخطائه في يوم واحد هذا لا يعني انَّ بقية الناس |
De facto, o Michael não falava com o pai desde que ele tinha sido preso... e decidiu, por cortesia, apresentar ao pai a sua demissão formal. | Open Subtitles | فى الحقيقه مايكل لم يتحدث لوالده منذ القاء القبض عليه و قرر ان يعطى والده كياسة ان يقدم له استقاله رسميه |