ويكيبيديا

    "قريبًا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • breve
        
    • logo
        
    • brevemente
        
    •   
    • depressa
        
    • cedo
        
    • quase
        
    • tarda
        
    • chegar
        
    • pouco
        
    • rapidamente
        
    • por perto
        
    • próximo
        
    • voares
        
    Essa é uma das razões por que penso que muitos de vocês vão visitar a "darknet" em breve. TED وهذا واحدٌ من الأسباب التي أرى أنها ستجعل الكثيرين منكم يدخلون إلى الشبكة المظلمة قريبًا جدًا.
    Em breve, voltarão ao início, esfregando chãos ou presas em torres, isto é, se eu deixar que dure uma semana. Open Subtitles قريبًا سترجعن إلى المكان الّذي بدأتن منه. تنظّفن الأرضيّات أو تُحبسن في برج، أقصد، إن جعلتكن تعشن أسبوع.
    Essa actividade mostra que aqueles dois vão acasalar em breve e os outros vão continuar a procura noutro lugar. Open Subtitles يدل هذا النشاط على أن هذين الشخصين سيتزاوجون قريبًا و العاشقان الآخران سيواصلون بحثهم في مكان آخر
    logo a seguir vem a geração Z, os nascidos após 2000, os estudantes do secundário ou os que são finalistas. TED وسوف ينضم إلينا الجيل زد الذين ولدوا منذ سنة 2000، المتدربون في الثانوية والذين سيتخرجون منها قريبًا.
    brevemente numa paragem de autocarro, para não falar da nossa carrinha. Open Subtitles قريبًا سيكون على مقعد الحافلة أمامك ناهيك أيضًا عن سيارتـنا
    Não, eu sei mas acho que podemos resolver isto juntos. Até . Open Subtitles بلى، أعلم، لكنّي فكّرت أنّ بوسعنا تبيُّن الأمر معًا، أراك قريبًا.
    Espero que os dias quentes de Primavera venham depressa. Open Subtitles آمل أن تحل أيام الربيع قريبًا يوكاري يوكينو
    Vai ficar tudo bem. Vou ver-te outra vez em breve. Open Subtitles كل شئ سيكون على ما يرام سأراكِ مجددًا قريبًا
    Em breve, devemos ter um Camião de reserva da oficina. Open Subtitles يجب أن يكون لدينا شاحنةٌ إضافيّة من الورشة قريبًا.
    Se a médica está preocupada, devemos marcar uma consulta em breve. Open Subtitles إذا كانت الطبيبة قلِقة، علينا أن نحصل على موعدٍ قريبًا.
    Vim só para dizer que vou tê-lo em breve. Open Subtitles أتيت فقط لأقول، تعلمين أنه سيكون معي قريبًا
    Tu apenas me querias pelo poder que eu tenho, e tu sabes que muito em breve não precisarei mais de ti. Open Subtitles أنت تريدني من أجل القوة التي سأمتلكها فقط و أنت تعلم أنه قريبًا جدًا لن أكون في حاجتك بعدها
    O presidente Kang vai falar à nação em breve. Open Subtitles الرئيس كانغ سيوك هوو سيُلقي خطاب وطني قريبًا.
    Parece que vou mudar-me em breve. Acho que encontrei um lugar. Open Subtitles قد أنتقل من هنا قريبًا أعتقد أنّي وجدت مكانًا للمعيشة
    e esperamos fazer outra edição em breve. Gostava de pô-la numa estação do metro TED ونأمل عمل إصدار آخر قريبًا جدًا أودّ في الحقيقة أن أجعلها في محطة المترو،
    Mas a verdadeira razão para ter vindo falar comigo, Monsieur surgiu logo depois. Open Subtitles ولكن السبب الحقيقي لقدومك إلي يا سيدي اكتشفته قريبًا جدًا
    Eles disseram que correu muito bem e que vais acordar brevemente. Open Subtitles قالوا أن العملية سارت على خير حال وأنّكَ ستفيق قريبًا
    não falta muito para as pessoas se meterem num carro, dizerem três palavras e o carro ir até ao local exato. TED قريبًا ستتمكن من ركوب سيارة، قول الكلمات الثلاث، ومن ثم تعطيك السيارة الاتجاهات إلى هذا الموقع بالتحديد.
    Esta é uma dessas vezes. Voltamos depressa, ok? Open Subtitles هذه هي أحد هذه المناسبات سنعود قريبًا جدًّا :
    Receava que viessem atrás de nós, e que seria cedo. Open Subtitles قلقت أن يكونوا في طريقهم إلينا، فكانوا سيأتوننا قريبًا.
    Para atingir o vácuo, ou quase vácuo, precisamos apenas de uma atmosfera. TED الوصول إلى الفراغ يعني ضغطًا جويًا واحدًا، أو قريبًا من الفراغ.
    Não tarda vais fazer 40, e vou ter de te trocar por uma mais nova, não é, miúdo? Open Subtitles مرحبًا ، قريبًا ستكونين بالقرب من الـ 40 وسيتحتم علي أن أبدلك بعارضة أخرى هل هذا صحيح ، يارفيقي ؟
    Obviamente, o Modelo 3 está a chegar em breve. TED من الواضح أن "طراز 3" سيتم إطلاقه قريبًا.
    Daqui a pouco, vão estar todos molhados de medo. Open Subtitles ستكون لدينا هنا سراويل يبللها البول قريبًا جدًّا.
    rapidamente percebo da forma mais difícil que esta piscina está completamente vazia pois a água gelada está quase congelada e literalmente tira-me o fôlego. TED سرعان ما أدركت الورطة وهي أن هذا الحوض فارغ تماماً لأن الماء به كان بارداً قريبًا من التثلج وبصعوبة أخذت أنفاسي.
    Ou o suspiro nos teus lábios quando estou por perto? Open Subtitles أو أن أنفاسك تتلاحق حينما أكون قريبًا منك؟
    Parece que alguém "próximo da família" falou com a imprensa. Open Subtitles يبدو أن شخصًا قريبًا من العائلة تحدث إلى الصحافة
    "Se voares demasiado perto do sol, "o calor vai derreter a cera e as asas desintegrar-se-ão". TED والتحليق قريبًا جدًا من الشمس، سيذيب الشمع وستنفسخ الأجنحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد