ويكيبيديا

    "قرّرتِ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • decidiste
        
    • decidiu
        
    • decidires
        
    Mas tu não estavas... quando decidiste fazer-me uma festa surpresa no chuveiro. Open Subtitles لكنّك لم تكوني كذلك حين قرّرتِ أن تحتفلي بي فجأة بالحمّام.
    Era aí que estava quando decidiste ficar em Storybrooke. Open Subtitles هناك كنت. ''عندما قرّرتِ البقاء في ''ستوري بروك.
    Mas tu decidiste que era para ti e ele deixou-te ficar com ela. Open Subtitles ولكنّكِ قرّرتِ أنّه ملككِ ولذا سمح لكِ بالإحتفاظ به
    Depois ele fugiu. Foi aí que decidiu que ele tinha de morrer, doutora? Open Subtitles لكنّه هرب، هل في تلك اللحظة قرّرتِ أنّ عليه الموت، أيّتها الطبيبة؟
    Você sabia que os federais estavam a aproximar-se, então, decidiu fingir o funeral do seu marido. Open Subtitles كنتِ تعرفين أن الفيدراليين يقتربون منالإدانة، لذلك قرّرتِ أن تزيّفي موت زوجك.
    Por isso, quis dar-te uma noção no que te vais meter. Assim, se decidires falar comigo ou connosco, Open Subtitles أريدك فقط أن تعلمي ما أنتِ تقحمين نفسك به إذاً, بهاته الطريقة, لو قرّرتِ التكلّم ..
    Ou é isso ou então decidiste que podes confiar num viciado em tabaco sozinho, numa casa de banho, com uma botija de oxigénio. Open Subtitles إما هذا الاحتمال أو أنّكِ قرّرتِ أن تثقي بمدمن حشيش يقف وحيداً في الحمام بجانب أسطوانة أوكسجين
    decidiste que a única gaveta das meias deles é uma gaveta a mais e não tens coragem para lhe dizer, por isso afastas-te emocionalmente, em vez de fisicamente, o que é estúpido, porque só uma das opções é que faz bem ao coração. Open Subtitles لقد قرّرتِ أنّ درج ملابسه الوحيد يزيدُ درجاً واحداً عما ينبغي له لكنّك لا تجرؤين على مواجهته
    decidiste que era divertido ouvir? Open Subtitles .. ولكنكما كنتما تتجادلان ، لذا لذا ، قرّرتِ أنه سيكون من الممتع أن تتصنّتي؟
    Portanto, não vou desistir só porque decidiste pedir uma ordem de restrição. Isto... Open Subtitles ــ بسبب أنّك قرّرتِ أن تحرّري أمر تقييدي ــ هذا , هذا ليس
    decidiste vir às compras agora que te libertaste do teu lado negro? Open Subtitles قرّرتِ الخروج للتسوّق بعد أنْ فصلتِ جانبك المظلم؟
    Só quando a tua família foi afectada é que decidiste fazer de heroína. Open Subtitles فقط حين تأثّرت عائلتك شخصيّاً قرّرتِ لعب دور البطلة
    decidiste combatê-lo sozinha, como sempre. Open Subtitles قرّرتِ محاربته لوحدك كما كنتِ دائماً
    decidiu o que fazer em relação aos colegas de casa? Open Subtitles إذاً، هل قرّرتِ... ما ستفعلينهُ بشأنِ شركائك؟
    Eu entendi que você recentemente decidiu ser celibatária, Sra. Montenegro? Open Subtitles أفهم أنّكِ قد قرّرتِ مؤخراً أن تكوني عازبة، آنسة (مونتينيغرو)؟
    decidiu ir-se embora. Open Subtitles ...قرّرتِ إذاً قررتِ المغادرة؟
    Então, decidiu ficar? Open Subtitles قرّرتِ البقاءَ إذاً.
    O que decidiu perguntar-lhe? Open Subtitles ما الذي قرّرتِ سؤاله عنه؟
    E o que acontece depois se decidires que ainda estás confusa? Open Subtitles وماذا يحدث لاحقاً إن قرّرتِ بأنّكِ لا تزالين مشوّشة؟
    Outra dúzia ficou em liberdade condicional, depois de decidires deixar uma porta aberta para o teu amigo e os seus 7 camaradas. Open Subtitles وأخضِع ستّة آخرون للمراقبة بعد أن قرّرتِ... ترك الباب مفتوحاً لخليلكِ ورفاقه المدانين السبعة
    E se decidires fugir, despede-te do Nick porque ele não vai ficar por cá muito tempo depois de partires. Open Subtitles .. وإن قرّرتِ الهرب ودّعي (نيك)، لأنه لن يبقى على قيد الحياة لوقت طويل بعد رحيلكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد