Mas tu não estavas... quando decidiste fazer-me uma festa surpresa no chuveiro. | Open Subtitles | لكنّك لم تكوني كذلك حين قرّرتِ أن تحتفلي بي فجأة بالحمّام. |
Era aí que estava quando decidiste ficar em Storybrooke. | Open Subtitles | هناك كنت. ''عندما قرّرتِ البقاء في ''ستوري بروك. |
Mas tu decidiste que era para ti e ele deixou-te ficar com ela. | Open Subtitles | ولكنّكِ قرّرتِ أنّه ملككِ ولذا سمح لكِ بالإحتفاظ به |
Depois ele fugiu. Foi aí que decidiu que ele tinha de morrer, doutora? | Open Subtitles | لكنّه هرب، هل في تلك اللحظة قرّرتِ أنّ عليه الموت، أيّتها الطبيبة؟ |
Você sabia que os federais estavam a aproximar-se, então, decidiu fingir o funeral do seu marido. | Open Subtitles | كنتِ تعرفين أن الفيدراليين يقتربون منالإدانة، لذلك قرّرتِ أن تزيّفي موت زوجك. |
Por isso, quis dar-te uma noção no que te vais meter. Assim, se decidires falar comigo ou connosco, | Open Subtitles | أريدك فقط أن تعلمي ما أنتِ تقحمين نفسك به إذاً, بهاته الطريقة, لو قرّرتِ التكلّم .. |
Ou é isso ou então decidiste que podes confiar num viciado em tabaco sozinho, numa casa de banho, com uma botija de oxigénio. | Open Subtitles | إما هذا الاحتمال أو أنّكِ قرّرتِ أن تثقي بمدمن حشيش يقف وحيداً في الحمام بجانب أسطوانة أوكسجين |
decidiste que a única gaveta das meias deles é uma gaveta a mais e não tens coragem para lhe dizer, por isso afastas-te emocionalmente, em vez de fisicamente, o que é estúpido, porque só uma das opções é que faz bem ao coração. | Open Subtitles | لقد قرّرتِ أنّ درج ملابسه الوحيد يزيدُ درجاً واحداً عما ينبغي له لكنّك لا تجرؤين على مواجهته |
decidiste que era divertido ouvir? | Open Subtitles | .. ولكنكما كنتما تتجادلان ، لذا لذا ، قرّرتِ أنه سيكون من الممتع أن تتصنّتي؟ |
Portanto, não vou desistir só porque decidiste pedir uma ordem de restrição. Isto... | Open Subtitles | ــ بسبب أنّك قرّرتِ أن تحرّري أمر تقييدي ــ هذا , هذا ليس |
decidiste vir às compras agora que te libertaste do teu lado negro? | Open Subtitles | قرّرتِ الخروج للتسوّق بعد أنْ فصلتِ جانبك المظلم؟ |
Só quando a tua família foi afectada é que decidiste fazer de heroína. | Open Subtitles | فقط حين تأثّرت عائلتك شخصيّاً قرّرتِ لعب دور البطلة |
decidiste combatê-lo sozinha, como sempre. | Open Subtitles | قرّرتِ محاربته لوحدك كما كنتِ دائماً |
Já decidiu o que fazer em relação aos colegas de casa? | Open Subtitles | إذاً، هل قرّرتِ... ما ستفعلينهُ بشأنِ شركائك؟ |
Eu entendi que você recentemente decidiu ser celibatária, Sra. Montenegro? | Open Subtitles | أفهم أنّكِ قد قرّرتِ مؤخراً أن تكوني عازبة، آنسة (مونتينيغرو)؟ |
decidiu ir-se embora. | Open Subtitles | ...قرّرتِ إذاً قررتِ المغادرة؟ |
Então, decidiu ficar? | Open Subtitles | قرّرتِ البقاءَ إذاً. |
O que decidiu perguntar-lhe? | Open Subtitles | ما الذي قرّرتِ سؤاله عنه؟ |
E o que acontece depois se decidires que ainda estás confusa? | Open Subtitles | وماذا يحدث لاحقاً إن قرّرتِ بأنّكِ لا تزالين مشوّشة؟ |
Outra dúzia ficou em liberdade condicional, depois de decidires deixar uma porta aberta para o teu amigo e os seus 7 camaradas. | Open Subtitles | وأخضِع ستّة آخرون للمراقبة بعد أن قرّرتِ... ترك الباب مفتوحاً لخليلكِ ورفاقه المدانين السبعة |
E se decidires fugir, despede-te do Nick porque ele não vai ficar por cá muito tempo depois de partires. | Open Subtitles | .. وإن قرّرتِ الهرب ودّعي (نيك)، لأنه لن يبقى على قيد الحياة لوقت طويل بعد رحيلكِ |