Ela diz que ouviram tiros, decidiram ir pra casa da irmã, | Open Subtitles | تَقُولُ هم طلقات نارية مسموعةَ. لذا قرّروا الذِهاب إلى أَخِّيها. |
decidiram realçar mais a região púbica. | Open Subtitles | لقد قرّروا التركيز بكثرة علي منطقة العانة |
Ao ver que ele não progredia, decidiram que o potro era incorrigível. | Open Subtitles | عندما لم يتحسّن قرّروا بأنه غير قابل للإصلاح |
Ao que parece, o Martin Brooks e a filha decidiram confrontar-nos. | Open Subtitles | يظهر بأن مارتن بروكس وإبنته قرّروا تحدّينا |
Os soldados decidem defender-se a si próprios. | Open Subtitles | الجنود قرّروا المحاربة لصالح أنفسهم |
Se decidirem apresentar queixa irá a julgamento. | Open Subtitles | وإن قرّروا توجيه تهمٍ ضدك، فستكون هناك محاكمة |
Quando falei com a casa mãe sobre as minhas suspeitas, decidiram reforçar a segurança. | Open Subtitles | عندما أخبرتُ وزارةَ داخلية حول شكِّي، قرّروا تَقْوِية الأمنِ. |
Chegaram mesmo a localizar Oskar Groning mas decidiram não o processar. | Open Subtitles | "في النهاية تتبّعوا حتى "أوسكار جرونندج لكن قرّروا ألا يحاكموه |
decidiram expandir-se. | Open Subtitles | هل انتقلوا للخطف؟ أعتقد أنّهم قرّروا التوسّع |
Todos sabiam disso, mas decidiram rir-se de ti pelas tuas costas, | Open Subtitles | لكنّهم قرّروا السخرية منكِ من وراء ظهرك. |
Então, na noite seguinte, decidiram completar a lista antes de voltar para casa. | Open Subtitles | وبعد ذلك، الليل التالي، قرّروا إكْمال هم قائمة قبل عَودة إلى البيت. |
Era tão bom nisso, meu, que decidiram que iam adiantar-me material no valor de 180 mil. | Open Subtitles | كنت بارعاً في هذا، لكنّهم قرّروا أنّ يعطوني بضاعة تُعادل 180 ألف دولار. |
Então, decidiram substituir todos por tipos em que confiem. | Open Subtitles | لذا، قرّروا تغيير كلّ شخص بأولئك الّذين يثقون بهم. |
decidiram combinar o material mais forte produzido pelo reino vegetal com o material mais elástico produzido pelo reino animal — a nanocelulose com a resilina. | TED | قرّروا الجمع بين أقوى المواد التي أنتجتها المملكة النباتية مع أكثر المواد المرنة التي أنتجتها مملكة الحشرات النانوسيليولز مع الريزيلين |
O comissário e o mayor decidiram não abrir o precedente que incitaria os maníacos da cidade a raptarem alguém. | Open Subtitles | أعني المفوّض ورئيس البلدية... قرّروا أن لا يضعوا دعوة سابقة... لكلّ معتوه في هذه المدينة لإختطاف شخص ما. |
Ele disse que o editor leu o trabalho e... decidiram que não querem que eu escreva um livro. | Open Subtitles | قالَ الناشرَ إقرأْ مادتَي و... قرّروا بأنّهم لا أردْني أَنْ تَكْتبَ الكتابَ. |
Os verdadeiros donos, um dia, decidiram ir-se embora. | Open Subtitles | الملّاك الأصليّون فى يوم واحد قرّروا الرّحيل . |
Então, decidiram acusá-lo do quê? | Open Subtitles | ماذا قرّروا أخيرا أن يتّهموك به؟ |
Pouco depois de acabarmos de filmar, os cientistas locais decidiram que era altura de levar todas as rãs-douradas sobreviventes para cativeiro, antes que o fungo chegasse e as matasse a todas. | Open Subtitles | وبالفعلكنّاكذلك فبعد إنهاء التصوير مباشرةً علماء الأحياء فى البلد قرّروا أن الوقت قد جاء لأخذ كلّ الضفـادع الذهبيه الباقيه على قيد الحياه إلى الحجر الصحى |
O Presidente Roosevelt e o Alto Comando Militar decidem focar primeiro na Europa. | Open Subtitles | الرئيس (روزفيلت) وقيادته العُليا العسكرية قرّروا التركيز أولاً على أوروبا |
E se decidirem que é muito arriscado? | Open Subtitles | ماذا لو قرّروا أنّها مُخاطرة كبيرة جداً؟ |