"قرّروا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • decidiram
        
    • decidem
        
    • decidirem
        
    Ela diz que ouviram tiros, decidiram ir pra casa da irmã, Open Subtitles تَقُولُ هم طلقات نارية مسموعةَ. لذا قرّروا الذِهاب إلى أَخِّيها.
    decidiram realçar mais a região púbica. Open Subtitles لقد قرّروا التركيز بكثرة علي منطقة العانة
    Ao ver que ele não progredia, decidiram que o potro era incorrigível. Open Subtitles عندما لم يتحسّن قرّروا بأنه غير قابل للإصلاح
    Ao que parece, o Martin Brooks e a filha decidiram confrontar-nos. Open Subtitles يظهر بأن مارتن بروكس وإبنته قرّروا تحدّينا
    Os soldados decidem defender-se a si próprios. Open Subtitles الجنود قرّروا المحاربة لصالح أنفسهم
    Se decidirem apresentar queixa irá a julgamento. Open Subtitles وإن قرّروا توجيه تهمٍ ضدك، فستكون هناك محاكمة
    Quando falei com a casa mãe sobre as minhas suspeitas, decidiram reforçar a segurança. Open Subtitles عندما أخبرتُ وزارةَ داخلية حول شكِّي، قرّروا تَقْوِية الأمنِ.
    Chegaram mesmo a localizar Oskar Groning mas decidiram não o processar. Open Subtitles "في النهاية تتبّعوا حتى "أوسكار جرونندج لكن قرّروا ألا يحاكموه
    decidiram expandir-se. Open Subtitles هل انتقلوا للخطف؟ أعتقد أنّهم قرّروا التوسّع
    Todos sabiam disso, mas decidiram rir-se de ti pelas tuas costas, Open Subtitles لكنّهم قرّروا السخرية منكِ من وراء ظهرك.
    Então, na noite seguinte, decidiram completar a lista antes de voltar para casa. Open Subtitles وبعد ذلك، الليل التالي، قرّروا إكْمال هم قائمة قبل عَودة إلى البيت.
    Era tão bom nisso, meu, que decidiram que iam adiantar-me material no valor de 180 mil. Open Subtitles كنت بارعاً في هذا، لكنّهم قرّروا أنّ يعطوني بضاعة تُعادل 180 ألف دولار.
    Então, decidiram substituir todos por tipos em que confiem. Open Subtitles لذا، قرّروا تغيير كلّ شخص بأولئك الّذين يثقون بهم.
    decidiram combinar o material mais forte produzido pelo reino vegetal com o material mais elástico produzido pelo reino animal — a nanocelulose com a resilina. TED قرّروا الجمع بين أقوى المواد التي أنتجتها المملكة النباتية مع أكثر المواد المرنة التي أنتجتها مملكة الحشرات النانوسيليولز مع الريزيلين
    O comissário e o mayor decidiram não abrir o precedente que incitaria os maníacos da cidade a raptarem alguém. Open Subtitles أعني المفوّض ورئيس البلدية... قرّروا أن لا يضعوا دعوة سابقة... لكلّ معتوه في هذه المدينة لإختطاف شخص ما.
    Ele disse que o editor leu o trabalho e... decidiram que não querem que eu escreva um livro. Open Subtitles قالَ الناشرَ إقرأْ مادتَي و... قرّروا بأنّهم لا أردْني أَنْ تَكْتبَ الكتابَ.
    Os verdadeiros donos, um dia, decidiram ir-se embora. Open Subtitles الملّاك الأصليّون فى يوم واحد قرّروا الرّحيل .
    Então, decidiram acusá-lo do quê? Open Subtitles ماذا قرّروا أخيرا أن يتّهموك به؟
    Pouco depois de acabarmos de filmar, os cientistas locais decidiram que era altura de levar todas as rãs-douradas sobreviventes para cativeiro, antes que o fungo chegasse e as matasse a todas. Open Subtitles وبالفعلكنّاكذلك فبعد إنهاء التصوير مباشرةً علماء الأحياء فى البلد قرّروا أن الوقت قد جاء لأخذ كلّ الضفـادع الذهبيه الباقيه على قيد الحياه إلى الحجر الصحى
    O Presidente Roosevelt e o Alto Comando Militar decidem focar primeiro na Europa. Open Subtitles الرئيس (روزفيلت) وقيادته العُليا العسكرية قرّروا التركيز أولاً على أوروبا
    E se decidirem que é muito arriscado? Open Subtitles ماذا لو قرّروا أنّها مُخاطرة كبيرة جداً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more