ويكيبيديا

    "قضت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • passou
        
    • esteve
        
    • matou
        
    • passado
        
    • cumpriu
        
    • passava
        
    • destruiu
        
    • vida
        
    • dizimou
        
    Para uma mulher que passou quatro dias numa jangada para chegar à América, a Catalina era surpreendentemente sensível ao sol. Open Subtitles بالنسبة لإمرأة قضت 4 أيام على طوافى في البحر للوصول إلى أمريكا تفاجئنا بأن كاتلينا حساسة ضد الشمس
    Alguma de vocês passou algum tempo no outro lado da cidade? Open Subtitles هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟
    A Angela passou um ano infernal a reconstruir a bexiga para ter um filho com aquele homem. Open Subtitles انجيلا قضت عام من الجحيم لإعادت بناء مثانتها حتى تستطيع انجاب طفل مع ذلك الرجل
    Porque ela esteve ontem, toda a noite, a fazer isso comigo. Open Subtitles لأنها قضت الجزء الأفضل من الليل معي تفعل ذلك الأمر
    A minha paciente passou os últimos 17 anos da vida dela a lutar pela liberdade do marido. Open Subtitles كيف برأيك أشعر اتجاهي؟ إذاً لدي مريضة التي قضت آخر سبعة عشر عام من حياتها
    passou algum tempo no lado negro do mundo dos hackers. Open Subtitles قضت بعض الوقت في الجانب المظلم في عالم الهاكر
    Diz quem passou o dia todo a testar tintas com dois lunáticos. Open Subtitles تقوله الفتاة التي قضت الأمس تنظر لحوائط العرض مع اثنين معاتيه
    Esta família passou a vida toda a tentar recuperar a pintura. Open Subtitles لقد قضت هذه العائلة عمرها كلّه مُحاولةً إستعادة هذه اللوحة.
    Esta escola passou os últimos 50 anos atolada nos anos 60. Open Subtitles هذه المدرسة قضت الخمسين عاما الماضية غارقة في سنوات الستينات
    Ela também passou algum tempo em 2006 a trabalhar num dos locais negros da CIA nos Balcãs. Open Subtitles كذلك قضت في 2006 أوقاتاً تعمل مع واحدة من المواقع السوداء للمخابرات المركزية في البلقان
    A Sra. Brewer passou algum tempo a tropeçar por aqui. Open Subtitles قضت السيدة بروير بعض الوقت في التعثر والتخبط هنا
    Ela percebeu porque passou tempo com estas pessoas. TED استوعبتها لأنها قضت وقتاً مع هؤلاء الاشخاص
    Tal como muitos druidas, passou anos a estudar na Bretanha. TED قضت سنوات من الدراسة في بريطانيا كما هو الحال مع الكثير من الكهنة
    O jovem gerente do motel diz que ela passou lá a noite, partiu no dia seguinte, e pronto. Open Subtitles حسناً، هذا الشاب الصغير الذي يدير الفندق قال لي انها قضت الليلة فقط، وغادرت في اليوم التالي، وهذا هو كل شئ
    A tua mãe passou uma hora a cozinhar. Mostra alguma estima. Open Subtitles أمك قضت الساعات الأخيرة و هي تطبخ.حاول ان تظهر بعض التقدير.
    No que me diz respeito, passou o último mês montada numa Harley-Davidson. Open Subtitles حسب علمي، لقد قضت الشهر المنصرم "ممتطية درّاجة طراز "هارلي ديفيدسون
    esteve 10 anos a fazer diálise à espera de um transplante. TED قضت 10 أعوام معتمدة على غسيل الكلى تنتظر عملية نقل ناجحة.
    A cólera matou mais que o inimigo. Open Subtitles قضت الكوليرا على الجنود اكثر مما فعل العدو سيدي.
    Talvez até tenha passado algum tempo a estudar aramaico, a língua de Cristo e dos seus discípulos, e que, de acordo com as transcrições, também ouvimos na gravação, certo? Open Subtitles ربما قضت بعض الوقت في دراسة الآرامية لغة المسيح والحواريين طبقاً للنسخ، لقد سمعناها أيضاً في الشريط، صحيح؟
    Jeanne Schneider cumpriu o resto da sua pena na prisão de Fleury-Mérogis, e continuará a sua vida em França. Livre... Open Subtitles جانا شنايدر قضت المده المتبقيه لها بالسجن وعاشت بقية أيامها بفرنسا
    A minha noiva de Mortagne, no Perche, passava o tempo a tricotar-me cachecóis e luvas. Open Subtitles قضت خطيبتي وقت كثيراً لتقوم بحياكة الأوشحة والقفازات من أجلي
    Uma tempestade repentina destruiu as câmaras e o sistema de segurança. Open Subtitles هذه العاصفة الثلجية المفاجئة قضت على الكاميرات وأنظمة المراقبة ..
    O apocalipse Subsaariano dizimou muitas criaturas, mas, hoje em dia, algumas ainda se agarram, nas terras em redor das margens do grande deserto. Open Subtitles الصحارى جنوبا قضت على معظم المخلوقات لكن اليوم مازال شي يتشبث في الاراضي حول اطراف الصحراء الكبرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد