Passou-se um mês da estação das chuvas e nem uma gota caiu. | Open Subtitles | مر شهر من موسم المطر و لم تسقط قطره و احده |
"Super-hidrofóbico" é como medimos uma gota de água numa superfície. | TED | سوبيرهيدروفوبيك هو كيف نقيس قطره ماء على سطح. |
Um gota, é tudo o que precisas. | Open Subtitles | قطره واحده كل ما تحتاجه لا تصبح جشعاً الملايين من الأجزاء النقيه من |
Mesmo um cancro pequeno, apenas com um centímetro de diâmetro, aberga mais de cem milhões de células diferentes. | TED | حتى السرطان الصغير الذي لا يتجاوز قطره سنتيمتر واحد يآوى أكثر من مئة مليون خلية مختلفة. |
Mas esta é a versão actual de um nave voadora com cerca de 35 metros de diâmetro, cerca de 110 pés de diâmetro. | TED | ولكن هذا هو الإصدار الحالى منه، إنه منطاد طائر الذى يبلغ قطره نحو 35 مترا، أي حوالى 110 قدما. |
Toma uma ou duas gotas disto. | Open Subtitles | خذ قطره .. او قطرتين من هذا الشئ لا أكثر من ذلك |
Não, mas qualquer lugar num raio de 8 a 12 km's é aceitável. | Open Subtitles | لكن أي شئ يقع ضمن نطاق نصف قطره ثمانية أميال مقبول |
JMS: Greg Fishel falou de alargar o seu raio de compreensão da ciência. | TED | ج.م.س: تحدث كريك فيرشل للتو عن توسيع نصف قطره لفهم العلم |
Um vampiro teria drenado essas raparigas até à última gota. | Open Subtitles | مصاص الدماء سيقوم بإستنزاف هاتان الفتاتان حتى أخر قطره لديهم |
Eu não desejo isto. Cada gota de sangue magica derramada é uma perda enorme. | Open Subtitles | انا كنت لا أتمني هذا كل قطره دماء سحريه انسكبت هي مضيعه للوقت |
Enchemos-lhe a pança com um quilo de jalebis, não deitou nem uma gota de água, e nem sequer abriu a boca. | Open Subtitles | جعلناه ياكل كيلو من الحلو ولم نعطه قطره ماء واحده مع ذلك لم يفتح فمه |
Toda a gota que tens movimenta-se por todo o teu corpo num minuto. | Open Subtitles | كل قطره تملكها تتحرك خلال جسدك بأكمله في لحضه |
Se uma gota tocar nele, ele explode. | Open Subtitles | لو مسته قطره واحده فهو مقضي عليه |
Pode imaginar as centenas de flores que são necessárias colher... para obter uma simples gota de essência. | Open Subtitles | مئات من الزهور مطلوبه لصنع قطره واحده |
Pesa cerca de 35 kg, tem um fio com cerca de 2,5 cm de diâmetro. | TED | يزن نحو ٧٠ رطلا، له سلك قطره تقريبا شبر |
Em frente da esfera de observação está montada uma argola com 90 cm de diâmetro com um monitor ecrã. | TED | إذن، أمام مجال الملاحظة تم إقامة طوق يصل قطره الى ثلاثة اقدام مع شاشة تمتد فوقه. |
Tem 11 metros de diâmetro, sabemos que começou a crescer no ano de 1584. | TED | قطره 11 متر، ونحن نعرف أنها بدأت تزايد في العام 1584. |
Era um círculo ideal, com várias centenas de metros de diâmetro. | Open Subtitles | كان دائرياً تقريباً، قطره بضعة مئات من الأمتار |
Temos um buraco de 0,5 polegadas de diâmetro e entre 1,6 e 1,7 polegadas de profundidade. | Open Subtitles | ثقب قطره نصف بوصة تقريبا بعمق بين 1.6 و 1.7 بوصة |
Quero todas as gotas de sangue fora da minha casa. | Open Subtitles | أريد كل قطره لعينه من هذه الدماء خارج بيتي وإذا لم يعجبكِ هذا |
Shivani, põe-me aqui as gotas nos olhos, por favor. | Open Subtitles | شيفا من فضلك ضعى لى قطره العين |
Não foram encontrados bocados da bomba num raio de 5 km? | Open Subtitles | لم يُعثر على أثر قنبلة في محيط نصف قطره 3 أميال من المسرح الصينيّ |
Se um objeto que se aproxima atravessar o ponto de não retorno de um buraco negro, desaparecerá e nunca mais voltará. unindo-se à massa do buraco negro, expandindo assim o seu raio. | TED | وإن حدث واخترق الجسم المقترب "أفق الحدث" للثقب الأسود، فإنّه سوف يختفي ولن يظهر مجددًّا أبدًا، مضيفًا إلى كتلة الثقب الأسود، وموسّعًا لنصف قطره خلال العمليّة. |