A gaiola não pode ser o climax. Toda a gente o conhece. | Open Subtitles | خدعة قفص الطائر لا يكمن ان تكون خدعتنا الكبرى الجميع يعرفها |
Explica-me tudo isso agora mesmo! Ou tu queres uma gaiola menor? | Open Subtitles | اشرح لي كل هذا الأن وإلا سأضعك في قفص أصغر؟ |
É impossível que as autoridades mantenham aquele cão numa gaiola. | Open Subtitles | لا توجد طريقة تبقي السلطات ذلك الكلب في قفص |
Temos uma jaula que chega para aguentar um animal como você! | Open Subtitles | لدينا قفص قوي بما فية الكفاية لحبس حيوان مثلك هنا |
O único porém é que agora estou preso numa cela com ele. | Open Subtitles | الخلل الوحيد في خطتي هو أنني الآن محبوس معه في قفص |
Fechei-o numa caixa de madeira e esqueci-me de colocar uns furos. | Open Subtitles | لقد وضعتك في قفص خشبي ونسيت وضع ثقب هواء فيه |
Ele aprende como achar o cheiro-alvo em uma gaiola com vários buracos, máximo de 10 buracos. | TED | ليتعلم كيفية العثور على رائحة الهدف في قفص مع عدة ثقوب، وتصل إلى 10 الثقوب. |
Depois, colocaram um monitor de vídeo na gaiola da macaca que mostrava à macaca o braço protésico e a macaca ficou fascinada. | TED | ثم وضع شاشة فيديو في قفص السعادين تري السعدان هاته اليد الإصطناعية، فافتتن بها السعدان، |
Tornámos bem claro a essas pessoas que uma gaiola infinita de macacos é espaçosa. | TED | وقد وضحنا لهؤلاء الناس أن قفص قرد لامنته فسيح للغاية. |
Aqui, nesta caixa tenho uma gaiola com algumas centenas de esfomeados mosquitos fêmea | TED | هنا فى هذا الصندوق لدى قفص ملئ بالمئات من إناث البعوض الجائعة |
A resposta é: tem sido uma tradição os investigadores excluírem os animais necrófagos dos estudos de decomposição colocando uma gaiola sobre o sujeito em decomposição. | TED | الجواب : جرت العادة أن يقوم الباحثين باستثناء الحيوانات من دراسات التحلل بواسطة وضع قفص فوق المادة المتحللة. |
Pelo contrário, os ratos criados numa gaiola normal não muito diferente de uma cela de prisão, têm níveis muito mais baixos de novos neurónios no cérebro. | TED | في حين أن الفئران التي يتم تربيتها في قفص عادي، شبيه بزنزانة السجن، قد أظهرت مستويات أقل في نمو الخلايا العصبية داخل الدماغ. |
Coloquem um rato dentro duma gaiola, e deem-lhe duas garrafas de água | TED | ضع فأرًا في قفص وقدِّم له قارورتين من الماء؛ |
No anos 70, o Professor Alexander analisou este teste e notou uma coisa. Disse: "Ah, estamos a colocar o rato numa gaiola vazia. | TED | وفي السبعينات، تأمل الأستاذ ألكسندر هذه التجربة ولاحظ شيئًا. قال آه، إذا وضعنا الفأر في قفص فارغ، |
Quando pomos um ser humano numa gaiola durante dias, semanas ou meses ou mesmo anos, o que é que fazemos ao espírito e ao corpo dessa pessoa? | TED | عندما نضع إنسانًا في قفص لمدة أيام أو أسابيع أو أشهر أو حتى سنوات، ما هو تأثير ذلك على ذهن وجسد ذلك الشخص؟ |
uma jaula com muitas pessoas mortas. | Open Subtitles | نقوم بعمل فخ, قفص محكم .يمتلىء بالعديد و العديد من القتلى |
Há uma jaula mas nunca está trancada, é isso Plank? - Nunca. | Open Subtitles | يوجد قفص حديدى , ولكنه لا يغلق أبدا أليس كذلك , بلانك ؟ |
Passem-me ali aquele caixote para pôr lá o que não presta. | Open Subtitles | اجلب لي أكثر من قفص لكي نضع به نفايات السمك |
Acho que näo voltarei a ver um animal enjaulado sem sentir pena dele. | Open Subtitles | لا أظن أنني سأرى حيواناً في قفص بعد الآن إلا وسأشعر بالأسف نحوه |
Não te referes à jaula de Salomão, ou referes? | Open Subtitles | لا تقل لي انهم سيصنعون قفص الملك سليمان؟ |
Estou a livrar-te de passares o resto da vida na prisão. | Open Subtitles | أحاول أن أمنعك من تمضية بقية حياتك مسجوناً في قفص |
Ou o tipo abriu todas as jaulas, porque é estúpido ou abriu apenas uma, talvez duas, os macacos assustaram-se tiraram os companheiros das jaulas e deram cabo dele. | Open Subtitles | لقد مر وقت إنه الرجل الذي فتح كل الأقفاص لإنه غبي أو فتح قفص واحد أو إثنين فالقرود لا تتكلم أستغلوا قوتهم ومزقوا الرجل إرباً |
Adrian, vai lá abaixo e limpa as gaiolas dos gatos. | Open Subtitles | بوتكس؟ ادريان.. اريدك ان تذهبى للأسفل وتنظفى قفص القطط |
Funciona da seguinte forma: os nossos macacos vivem num grande recinto como num jardim zoológico. | TED | والطريقة التي كان يعمل بها هي كانت بينما القردة تعيش في قفص اجتماعي أشبه بحديقة الحيوان الكبيرة. |