Quando disse que comia, quis dizer que queria, como quando você quer. | Open Subtitles | عندما قلت أنني أختار، كنت أعني أنني أريدها يعني اصنعها أنت |
Sim. Exagerei quando disse que as tinha apanhado do topo das árvores. | Open Subtitles | نعم لقد بالغت قليلاً عندما قلت أنني تسلقت أعلى قمم الأشجار |
Eu sei que disse que te telefonava, mas... esqueci-me. | Open Subtitles | أدري بأنني قلت أنني سأتصل بكِ، ولكنني نسيت.. |
Sempre me Disseste que tenho bom senso, e acho que tenho. | Open Subtitles | ولكن لطالما قلت أنني شخص متعقّل، وأنا كذلك. أنت محق. |
Eu disse que há muito que procurava um modelo do Universo. | Open Subtitles | لذا قلت أنني كنت أبحث لمدة طويلة عن نموذج للكون |
Eu disse que fiz uma boa ação, e não uma ação ridícula. | Open Subtitles | قلت أنني فعلت أمر رائعاً ولم أقل أنني فعلت أمر سخيفاً |
Eu disse que iria ajudar, mas, não sou suicida. | Open Subtitles | أعلم أنني قلت أنني سأساعد بأي طريقة أستطيعها, |
Eu sabia no que estava a meter-me quando disse que queria voltar. | Open Subtitles | أقصد أنني علمت أنني كنت أوقع عندما قلت أنني أردت العودة |
A minha felicidade era tão grande que até disse que queria morrer. | TED | كانت سعادتي عظيمة لحد أنني قلت أنني أردت الموت. |
A principal pergunta que me têm feito desde que cheguei a esta conferência e disse que ia falar de infidelidade é: a favor ou contra? | TED | السؤال الرئيسي الذي طرح علي منذ وصولي المؤتمر عندما قلت أنني سأتكلم عن الخيانة الزوجية هو: مع أم ضدّ؟ |
Não, meu amor, eu disse que estou pronta quando tu estiveres. | TED | كلا، عزيزي، قلت أنني مستعدة حينما تكون أنت كذلك. |
Lembram-se quando, no início desta palestra, disse que queria explicar que esta crise era controlável, tinha solução? | TED | هل تذكرون في بداية المحادثة، قلت أنني أريد أن أشرح أن أزمة اللاجئين قابلة للإدارة وأنها ليست بلا حل؟ |
disse que faço isto em Berkeley e podem pensar: "Claro, pode-se fazer em Berkeley". | TED | وقد قلت أنني أفعل هذا في بيركيلي , وربما تفكرون ياه , بيركيلي , بالطبع تستطيعين عمل ذلك في بيركيلي |
Vão descobrir o porquê num minuto, porque, quando fui ter com a Eileen, foi isto que eu disse que queria construir. | TED | سنعرف لماذا هذا خلال دقيقة، لأنني عندما ذهبت للقاء آيلين، هذا ما قلت أنني أريد بناءه. |
Num ato de boa fé, eu disse que também lavaria as panelas, | TED | وكنوع من التشجيع، قلت أنني سأغسل أواني الطهي. |
Eu disse que gostaria de partir seu imundo e inútil pescocinho. | Open Subtitles | قلت أنني أريد أن أكسر عنقها القذر الضئيل |
disse que te visitaria em sonho, e quando faço uma promessa, eu cumpro. | Open Subtitles | قلت أنني سأزورك في أحلامك؛ وعندما أعد؛ فأنا أنفذ |
Lembras-te quando Disseste que eu era como duas pessoas diferentes? | Open Subtitles | أتذكر عندما قلت أنني مثل شخصين مختلفين ؟ |
Se eu dissesse que não, você acreditaria em mim? | Open Subtitles | إذا قلت أنني لم أفعل هل تصدقني ؟ |
Já pedi desculpa. Não consegues esquecer isto até no dia dos teus anos? | Open Subtitles | قلت أنني أسف الا يمكنك أن تنسي الأمر ولا حتى يوم عيد ميلادك |
Tu não acreditas quando te digo que fui eu... e não acreditas quando te digo que não fui eu. | Open Subtitles | أنت لم تصدقني عندما قلت أنني فعلتها و أنت لم تصدقني عندما قلت أنني لم أفعل ذلك |
E eu disse-te que sabia, mas estava errado. | Open Subtitles | أنك لم تعد تعرف ما هو حقيقي و أنا قلت أنني أعرف لكنني كنت مخطئاً |
Se eu disser que sim, vai-me deixar ir desta vez? | Open Subtitles | لو قلت أنني قتلتها, هل ستتركي أذهب هذه المرة؟ |
Disse-lhe, que ao chegar atrasada era uma forma de dizer-me que estava zangada comigo, que tinha... duvidas sobre a terapia. | Open Subtitles | لقد قلت أنني اعتقد بأن تأخيرها كان طريقتها لتقول بأنها غاضبة مني.. أنها كانت.. |