Eu Disse para voltarem para casa antes que eu comece a prender-vos. | Open Subtitles | قلت لكم أن تعودوا إلى منازلكم قبل أن أباشر باعتقال الناس |
Eu Disse para esperares até que eu chegasse! | Open Subtitles | ألم تسمع ما قلته قلت لكم أن تنتظروا حتى أصل إلى هنا |
Eu Disse para esperares até que eu chegasse! | Open Subtitles | ألم تسمع ما قلته قلت لكم أن تنتظروا حتى أصل إلى هنا |
Por exemplo, eu disse-vos que os vírus têm ADN. | TED | على سبيل المثال ، قلت لكم أن الفيروسات لديها حمض نووي. |
E eu disse-vos que as irmãs dariam conta disso. | Open Subtitles | و لقد قلت لكم أن الشقيقات سيكتشفون هذا |
Venham. Sentem-se. Eu disse-vos que este lugares valiam a espera. | Open Subtitles | هيا بنا,خذوا أماكنكم لقد قلت لكم أن هذه الأماكن تستحق الانتظار |
E se eu vos dissesse que o tempo tem raça, uma raça no modo contemporâneo como entendemos a raça nos EUA? | TED | ماذا إن قلت لكم أن للوقت عِرق؟ عِرق بالمعنى المعاصر للكلمة كما نفهما في الولايات المتحدة الأمريكية. |
E se vos dissesse que a doença mais infecciosa do mundo tem cura? De facto, tem cura há já 70 anos, uma cura que funciona quase sempre. | TED | ماذا إن قلت لكم أن أخطر مرض عالمي معدي أصبح لديه علاج، بالواقع، كان لديه ل 70 عام، علاج جيد، علاج يعطي مفعوله تقريباً بشكل يومي؟ |
Eu Disse para aguardarem, Esquadrão. | Open Subtitles | لقد قلت لكم أن تعلّقوا العمل , أيها الفرقة |
Eu sabia. Disse para não confiar nela. | Open Subtitles | عرفت ذلك, قلت لكم أن لا تثقوا بها |
Disse para ouvirem tudo o que eu dissesse. | Open Subtitles | قلت لكم أن تنفّذوا كل ما أملي. |
- Disse para ficarem no barco. | Open Subtitles | -لقد قلت لكم أن تبقوا في السفينة . |
Eu Disse para não se levantarem! | Open Subtitles | قلت لكم أن تبقوا منبطحين! |
disse-vos que tenho um álibi para a hora em que o carro bateu. | Open Subtitles | لقد قلت لكم أن لدي عذرا في وقت حادثة السيارة. |
- Eu disse-vos que eles eram reais. | Open Subtitles | لقد قلت لكم أن هذا حقيقي |