Todas as coisas que fizemos, as coisas que vimos... | Open Subtitles | كل الأشياء التي قمنا بها الأشياء التي رأيناها |
Eu acho que irão adorar as mudanças que fizemos. | Open Subtitles | اعتقد انكم ستكونون سعداء بالتغييرات التي قمنا بها |
O que já fizemos na nossa vida que seja tão fantástico? | Open Subtitles | ما الشيئ الرائع الذي سبق ان قمنا بها في حياتنا؟ |
Deixem-me mostrar-vos um que fizemos com um aluno meu, Tumar Kushner. | TED | دعوني أذكر واحدة منها فحسب قمنا بها أنا و تومار كوشنر، طالبي |
tivemos avanços tremendos nas áreas de luminescência... | Open Subtitles | الآن, وبالفعل قمنا بها هائل خطوات واسعة في مجالات التلألؤ. |
Penso que nas expedições de balonismo e de barco, feitas no passado. | TED | أعني, أعتقد أن الرحلات الإستكشافية بالمنطاد و القارب التي قمنا بها فى الماضي.. |
Então, a privatização foi uma das coisas que fizemos. | TED | إذاً فالخصخصة هي واحدة من الأشياء التي قمنا بها. |
E uma das coisas que fizemos na Universidade de Radboud foi nomear um responsável por ouvir. | TED | واحد من الأشياء التي قمنا بها جامعة رادبود عينا موظف الاستماع رئيسي. |
Curiosamente, quase todos os eventos... Nós fizemos agora, com muito pouco financiamento, 150 eventos em quatro Estados. | TED | ومن المثير للاهتمام، تقريباً كل الأحداث التي قمنا بها حتى الآن، بالقليل من التمويل، ١٥٠ حدثاً في أربع ولايات. |
Numa experiência que fizemos há uns anos, levámos isto até ao limite. | TED | حسنا، في إحدى التّجارب التي قمنا بها منذ سنوات قليلة، |
fizemos quatro coisas para ajudar as minorias estudantis, que agora ajudam os estudantes em geral. | TED | لذا ماهي الأشياء الأربعة التي قمنا بها لنساعد الطلاب الأقلية والتي تساعد الآن الطلاب بشكل عام؟ |
Esta é uma fotografia de uma viagem às Galápagos que fizemos com engenheiros de tratamento de águas residuais. | TED | إذا هذه صورة من رحلة جزر جالاباجس التي قمنا بها مع بعض مهندسي معالجة مياه الصرف الصحي؛ انهم ينقون المياه العادمة. |
Este é um pouco mais sofisticado. É de um estudo que fizemos no Uganda sobre como as pessoas que partilham os dispositivos, usam esses dispositivos. | TED | هذا المثال معقد إلى حد ما، وهو من دراسة قمنا بها في أوغندا عن كيفية استخدام هذه الأجهزة بين الأشخاص الذين يتشاركونها. |
É de um estudo que fizemos sobre a iliteracia. É um individuo numa loja de chás. | TED | وهي من دراسة قمنا بها عن الأمية، وهي لرجل في محل بيع الشاي. |
Vou falar-vos de seis coisas que me parece que fizemos bem. | TED | لذا دعوني أتحدث عن ستة أمور أعتقد أننا قمنا بها بشكل صحيح |
Analisámos, no filme anterior, algumas das coisas antigas que fizemos, como as endopróteses e as bombas de insulina para diabéticos. | TED | ناقشنا في الفلم السابق ، بعض الأشياء القديمة التي قمنا بها مثل الدعامات ومضخات الأنسولين لمرضى السكري |
Conta-lhes do combate de boxe que fizemos. | Open Subtitles | أخبرهما عن مباراة الملاكمة التى قمنا بها |
Chamo a isto "tempo de silêncio", quando reflectimos no que fizemos. | Open Subtitles | هذا ما أحب أن أسميه وقت الهدوء إنه الوقت الذي نتأمل فيه الأشياء التي قمنا بها للتو |
As simulações que fizemos anteciparam todos os cenários possíveis. | Open Subtitles | سيدي المحاكاة التي قمنا بها توقعت كل سيناريو محتمل |
Olha, por causa de uma conversa que tivemos cheios de cerveja e macarrão e decidimos torná-la uma religião não significa que o resto do mundo se importe. | Open Subtitles | من أجل محادثة قمنا بها ونحن نشرب الكحول فقررت أنت أن تأخذ كلامي على محمل الجد هذا لا يعني أن العالم مهتم بذلك |