"قمنا بها" - Traduction Arabe en Portugais

    • fizemos
        
    • tivemos
        
    • feitas
        
    Todas as coisas que fizemos, as coisas que vimos... Open Subtitles كل الأشياء التي قمنا بها الأشياء التي رأيناها
    Eu acho que irão adorar as mudanças que fizemos. Open Subtitles اعتقد انكم ستكونون سعداء بالتغييرات التي قمنا بها
    O que já fizemos na nossa vida que seja tão fantástico? Open Subtitles ما الشيئ الرائع الذي سبق ان قمنا بها في حياتنا؟
    Deixem-me mostrar-vos um que fizemos com um aluno meu, Tumar Kushner. TED دعوني أذكر واحدة منها فحسب قمنا بها أنا و تومار كوشنر، طالبي
    tivemos avanços tremendos nas áreas de luminescência... Open Subtitles الآن, وبالفعل قمنا بها هائل خطوات واسعة في مجالات التلألؤ.
    Penso que nas expedições de balonismo e de barco, feitas no passado. TED أعني, أعتقد أن الرحلات الإستكشافية بالمنطاد و القارب التي قمنا بها فى الماضي..
    Então, a privatização foi uma das coisas que fizemos. TED إذاً فالخصخصة هي واحدة من الأشياء التي قمنا بها.
    E uma das coisas que fizemos na Universidade de Radboud foi nomear um responsável por ouvir. TED واحد من الأشياء التي قمنا بها جامعة رادبود عينا موظف الاستماع رئيسي.
    Curiosamente, quase todos os eventos... Nós fizemos agora, com muito pouco financiamento, 150 eventos em quatro Estados. TED ومن المثير للاهتمام، تقريباً كل الأحداث التي قمنا بها حتى الآن، بالقليل من التمويل، ١٥٠ حدثاً في أربع ولايات.
    Numa experiência que fizemos há uns anos, levámos isto até ao limite. TED حسنا، في إحدى التّجارب التي قمنا بها منذ سنوات قليلة،
    fizemos quatro coisas para ajudar as minorias estudantis, que agora ajudam os estudantes em geral. TED لذا ماهي الأشياء الأربعة التي قمنا بها لنساعد الطلاب الأقلية والتي تساعد الآن الطلاب بشكل عام؟
    Esta é uma fotografia de uma viagem às Galápagos que fizemos com engenheiros de tratamento de águas residuais. TED إذا هذه صورة من رحلة جزر جالاباجس التي قمنا بها مع بعض مهندسي معالجة مياه الصرف الصحي؛ انهم ينقون المياه العادمة.
    Este é um pouco mais sofisticado. É de um estudo que fizemos no Uganda sobre como as pessoas que partilham os dispositivos, usam esses dispositivos. TED هذا المثال معقد إلى حد ما، وهو من دراسة قمنا بها في أوغندا عن كيفية استخدام هذه الأجهزة بين الأشخاص الذين يتشاركونها.
    É de um estudo que fizemos sobre a iliteracia. É um individuo numa loja de chás. TED وهي من دراسة قمنا بها عن الأمية، وهي لرجل في محل بيع الشاي.
    Vou falar-vos de seis coisas que me parece que fizemos bem. TED لذا دعوني أتحدث عن ستة أمور أعتقد أننا قمنا بها بشكل صحيح
    Analisámos, no filme anterior, algumas das coisas antigas que fizemos, como as endopróteses e as bombas de insulina para diabéticos. TED ناقشنا في الفلم السابق ، بعض الأشياء القديمة التي قمنا بها مثل الدعامات ومضخات الأنسولين لمرضى السكري
    Conta-lhes do combate de boxe que fizemos. Open Subtitles أخبرهما عن مباراة الملاكمة التى قمنا بها
    Chamo a isto "tempo de silêncio", quando reflectimos no que fizemos. Open Subtitles هذا ما أحب أن أسميه وقت الهدوء إنه الوقت الذي نتأمل فيه الأشياء التي قمنا بها للتو
    As simulações que fizemos anteciparam todos os cenários possíveis. Open Subtitles سيدي المحاكاة التي قمنا بها توقعت كل سيناريو محتمل
    Olha, por causa de uma conversa que tivemos cheios de cerveja e macarrão e decidimos torná-la uma religião não significa que o resto do mundo se importe. Open Subtitles من أجل محادثة قمنا بها ونحن نشرب الكحول فقررت أنت أن تأخذ كلامي على محمل الجد هذا لا يعني أن العالم مهتم بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus