ويكيبيديا

    "قواسم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • comum
        
    • muito em
        
    Na maneira como imaginamos a felicidade, isso depende de cada um, mas já é bastante termos em comum querermos ser felizes. TED كيفية تصورنا للسعادة، تختلف من شخص لآخر، لكنها تحمل مسبقا عدة قواسم مشتركة بيننا، أننا نريد أن نكون سعداء.
    É que não tenho nada em comum com aqueles tipos. Open Subtitles لا يوجد بيني وبين هؤلاء الأشخاص أي قواسم مشتركة
    Tem de haver algo em comum entre as vítimas. Open Subtitles ويجب ان يكون هناك قواسم مشتركه مع الضحايا
    Não há necessidade disto. Tu e eu temos muito em comum. Open Subtitles حقًّا لا داعٍ لذلك، أنت وإياي بيننا قواسم مشتركة كثيرة.
    Tenho a certeza de que têm muito em comum. Open Subtitles انا واثق انكما ستجدان بينكما قواسم مشتركة كثيرة
    Amiga, temos mais em comum do que eu pensava. Open Subtitles أيتها الفتاة، لدينا قواسم مشتركة أكثر مما ظننتُ
    Isto é o que os exemplos têm em comum, os resultados imprevistos das ferramentas e das tecnologias que criamos. TED كل تلك الأمثلة تجمعهم قواسم المشتركة، هي العواقب غير المقصودة من الأدوات والتقنيات التي أنشأناها.
    As pessoas que discordam com mais sucesso começam por encontrar algo em comum mesmo que seja pouco. TED الأشخاص الذين يختلفون على نحو مُثمِر يبدأون بالبحث عن قواسم مشتركة، لا يهم مدى ضيق هذه القواسم المشتركة.
    Por isso, aqui estão dois líderes Eles não têm muito em comum. TED هناك نوعيني من القادة ليس لديهم قواسم مشتركة كثيرة
    Todos tinham coisas em comum. Open Subtitles كانت هُناك قواسم مُشتَرَكة بينهم جميعاً.
    Porque se é, então ele e eu temos algo em comum. Open Subtitles لأنه لو كان كذلك إذن فبيننا قواسم مشتركة.
    Então temos muito em comum. Somos ambos alunos distintos. Open Subtitles إذاً، فلدينا قواسم مشتركة كلانا طلاب متفوّقين
    Sei que é completamente superficial, e não temos nada em comum... e nem falamos a mesma língua. Open Subtitles أعرف أن تلك سطحية، وليس بيننا قواسم مشتركة
    Além disso, fizeste o que estava certo. Não tínhamos nada em comum, lembraste? Open Subtitles بالإضافة إلى أنك فعلتِ الصواب نحن ليس بيننا قواسم مشتركة، أتذكرين؟
    Tenho mais em comum com estes chinocas do que com a minha família estragada com mimos. Open Subtitles ربّاه، بيني وبين هؤلاء الكوريّين قواسم مشتركة أكثر من عائلتي الفاسدة المدلّلة
    Não temos nada em comum. É melhor ires-te embora. Open Subtitles وليس لدينا أي قواسم مشتركة فمن الأفضل أن تخرج من هذا المنزل
    Se nos sentarmos a conversar, julgo que se aperceberá do quanto temos em comum. Open Subtitles إذا جلسنا وتحدّثنا، أعتقد أنكِ ستدركين كم لدينا من قواسم مشتركة
    Acho que temos muito em comum e se ele passasse algum tempo comigo via isso. Open Subtitles أعتقد أن لدينا قواسم مشتركة كثيرة وإن قضى وقتاً قليلاً معي ، فسوف يدرك ذلك
    Só nunca pensei que vocês os dois tivessem muito em comum. Open Subtitles أرى أنه لا يوجد قواسم مشتركة بينكما نهائياً
    Recentemente apercebi-me de que não temos nada em comum. Open Subtitles وبالنهاية أدركتُ أنّ لا قواسم مُشتركة بيننا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد