ويكيبيديا

    "قول الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • dizer a verdade
        
    • contar a verdade
        
    • falar a verdade
        
    • dito a verdade
        
    • falar verdade
        
    • Diz a verdade
        
    • diga a verdade
        
    • dizes a verdade
        
    • contar-te a verdade
        
    • dizer-me a verdade
        
    • dizer toda a verdade
        
    Há três coisas que os pretos têm de dizer a verdade. Open Subtitles هناك ثلاث اشياء على الناس السود قول الحقيقة فيها :
    E falaste sobre dizer a verdade e ser-se honesto. Open Subtitles وأنت تخبرينني عن قول الحقيقة وأن أكون صادقة
    Mas se a pessoa foi treinada, da mesma forma que tu, às vezes, só resta dizer a verdade. Open Subtitles و لكن اذا كان متدرب و يعلم كل هذا فكل ما يتبقى لك هو قول الحقيقة
    Há alguma razão para não me contar a verdade sobre isso? Open Subtitles هل هناك أيّ سبب يمنعك من قول الحقيقة عن ذلك
    Penso nas vezes que tenho que falar a verdade. TED وتذكرت المرات التي توجب فيها قول الحقيقة.
    Eu sei que devia ter dito a verdade, mas às vezes é difícil. Open Subtitles .. أعلم أنه يجب علي قول الحقيقة, لكن حسنا ً, أحيانا ً يصعب قولها
    Não serei capaz de dizer a verdade se tomar mais comprimidos. Open Subtitles أنا لستُ قادرة على قول الحقيقة بعد تناول هذه الحبوب
    Tudo o que tinhas de fazer era dizer a verdade. Open Subtitles لكن كل ما كان عليك فعله كان قول الحقيقة.
    Juro dizer a verdade, toda a verdade, nada além da verdade. Open Subtitles أقسم على قول الحقيقة وكل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة
    Não podes estar muito errada ao dizer a verdade. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب أيضا بعيدا الخطأ، قول الحقيقة.
    Precisamos de dizer a verdade ao poder, mas também precisamos de ser responsáveis. TED نحن بحاجة إلى قول الحقيقة للسلطة، ولكن علينا أيضا أن نكون علي قدر المسؤولية.
    Juro dizer a verdade e nada mais do que a verdade. Open Subtitles .. أُقسم على قول الحقيقة , كل الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة
    Mas se os bons modos não permitem dizer a verdade, então não teremos bons modos. Open Subtitles . ولكن إذا كانت أخلاقنا تمنعنا من قول الحقيقة . سوف نتخلى عن هذا السلوك
    Jura dizer a verdade, só a verdade, com a ajuda de Deus? -Juro. Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة , ليساعدك الله ؟
    Jura dizer a verdade, só a verdade, com a ajuda de Deus? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة ليساعدكِ الله ؟
    Jura dizer a verdade, só a verdade, com a ajuda de Deus? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقية ليساعدك الله ؟
    Não, entre contar a verdade à mulher que amas, ou mentir-lhe. Open Subtitles لا، بين قول الحقيقة للمرأة التي تحبّ، أو الكذب عليها.
    Lily, às vezes é difícil falar a verdade, mas eu sei que irás, pois és uma boa criança. Open Subtitles ليليث" اعرف انه في بعض" الأحيان يصعب علينا قول الحقيقة ولكن انا متأكد بأنك ستقولين الصدق
    Devia ter dito a verdade e nada disto teria acontecido. Open Subtitles كان يجب عليّ قول الحقيقة لما حدث كل هذا من ألاساس
    Não deixes de falar verdade... Open Subtitles تابع قول الحقيقة مهما كانت
    Isso foi no discurso de elogio. Ninguém Diz a verdade num discurso de elogio. - Muito bem. Open Subtitles لقد قلت ِهذا ضِمْنَ خطاب التأبين فمَنْ منا يُقدم على قول الحقيقة فى خطاب التأبين
    Não acha que ele merece que diga a verdade? Open Subtitles ألا تعتقدين أن قول الحقيقة أقل ما تفعلينه له
    Mesmo se fizeres uma coisa estúpida como incendiar a casa, dizes a verdade. Open Subtitles حتى لوفعلت شيئاً غبياً كحرق المنزل عليك قول الحقيقة
    Queria contar-te a verdade sobre o que fez e como te magoou. Open Subtitles أراد أن تظهر الحقيقة عما فعله وكيف جرحكِ وهو يعلم بأنكِ الوحيدة التي يمكنها قول الحقيقة
    - Vou fazer o que for preciso para te obrigar a dizer-me a verdade. Open Subtitles سأفعل أيّما يكن لأحملكِ على قول الحقيقة.
    Às vezes, somos impedidos de dizer toda a verdade. Open Subtitles في بعض الأحيان لا نستطيع قول الحقيقة كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد