| De seu trabalho depende a liberdade de nosso povo. | Open Subtitles | عملك يعتمد على ذلك. حرية قومنا تتوقف عليك. |
| Como sabe, ninguém do nosso povo sabe como usar o portal. | Open Subtitles | وكما تعلم , لاأحد من قومنا يعلم كيف يستخدم البوابه |
| Se libertá-lo, pode voltar para nosso povo com minha promessa de anistia. | Open Subtitles | إن فككت أسره ربما تعود الى قومنا مع وعد بالعفو العام |
| Tens de aceitar o teu lugar entre a nossa gente. | Open Subtitles | بل واحدةٌ منّا يجب أن تتقبّلي مكانكِ بين قومنا |
| Vamos tirar a nossa gente daí, antes de a boleia deles os vir buscar. | Open Subtitles | ليقوموا بعمل دراسه مطوله عن السفينه حسنا دعنا نرجع قومنا هنا |
| Não pode arriscar virar muitos dos nossos contra ele. | Open Subtitles | لا يمكنه المخاطرة بانقلابِ الكثير من قومنا عليه. |
| Bem, antes que aqui chegarmos, o nosso pessoal tratou disso. | Open Subtitles | حسناً, قبل أن نأتي الى هنا قومنا اختاروها لنا |
| Vamos obter rapidamente respostas das nossas pessoas. | Open Subtitles | لذا دعونا نحصل على إجابات من قومنا بأسرع مايمكن. |
| Pensei que nós terminaríamos o nosso trabalho, e nosso povo ficaria livre. | Open Subtitles | أعتقد أننا أنهينا عملنا قومنا سوف يذهبوا طلقاء. |
| Agora, será sua responsabilidade principal, levar nosso povo para casa através do deserto. | Open Subtitles | الآن,سوف تتولى مسئولية قيادة قومنا والعودة بهم عبر الصحراء. |
| Espero que possa ajudar-me a fazer isso pelas futuras gerações do nosso povo. | Open Subtitles | لذلك أتمنى أن تساعدني في فعل هذا للأجيال القادمة من قومنا |
| Sei que chegará o dia em que iremos estar lado a lado na batalha para libertar o nosso povo dos falsos Deuses. | Open Subtitles | أعلم أن اليوم سيأتي عندما نكون جنبا لجنب في ميدان القتال لتحرير قومنا من الآلهة الزائفة |
| O nosso povo é sistematicamente perseguido e chacinado por Roth'h'ar Sarris de Fatu-Krey. | Open Subtitles | ان قومنا يتم اصطيادهم بانتظام وذبحهم على يد روثاهار ساريس من فاتو كرى |
| A nossa fé é a arma mais temida pelos nossos inimigos por isso vamos utilizá-la para erguer o nosso povo contra aqueles que nos querem destruir. | Open Subtitles | إن إيماننا هو السلاح الذى يخشاه أعدائنا لذا فسنرفع به قومنا لأعلى ضد من سيحاولون تدميرنا |
| Se não me engano, toda a nossa gente aprovou o plano. | Open Subtitles | لو انى غير مخطئه كل قومنا وقعوا على هذا الحسابات كانت جيده |
| Tens de encontrar a quinta, reencontrar a nossa gente e perceber o que se passa. | Open Subtitles | عليك إيجاد هذه المزرعة وإعادة التواصل مع قومنا |
| A nossa gente sentir-se-ia mais segura, menos inclinada a carregar uma arma. | Open Subtitles | سيشعر قومنا بالأمان أكثر طالما ليس بوسعهم حمل أسلحة. |
| Por isso podes entrar ali com essa arma no braço, trazer a nossa gente para fora. | Open Subtitles | حتى تتمكن أنت من الدخول بهذا السلاح لتحرر قومنا |
| Não podemos arriscar com estes terroristas. Vai ver como está a nossa gente, certifica-te de que estão bem. | Open Subtitles | لا يمكننا المخاطرة مع هؤلاء الإرهابيين، لتطمئني على قومنا وتأكدي من أنهم أمنين |
| O Conselho analisou a vossa proposta da criação de uma aliança entre os nossos povos. | Open Subtitles | لقد بحث المجلس عرضكم بشأن التحالف مع قومنا |
| Finja que gosta, pelo menos até recuperarmos o nosso pessoal. | Open Subtitles | نعم حسناً لا يجب أن تحب الأمر فقط تظاهر أنك كذلك على الأقل حتى نستعيد قومنا |
| O que sabemos é que 47 das nossas pessoas são prisioneiras naquela montanha. | Open Subtitles | و لكنْ ما نعلمه هو إنّ هنالكَ 47 من قومنا محتجزين في ذلك الجبل |
| Então, não só os perseguiram e mataram, como transformaram a nossa espécie numa anedota cultural. | Open Subtitles | ,لذا لم يكتفوا فقط بمطاردتهم ..والقضاء عليهم لكنهم قاموا بتحويل وجود قومنا إلى تراث للتسلية |