ويكيبيديا

    "قيد الحياة و" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • viva e
        
    • vivo e
        
    • vivos e
        
    E depois de tudo o que tenho visto, viva e de boa saúde já é muito bom, acredita. Open Subtitles و بعد كل ما رأيته ، فأن يكون المرء على قيد الحياة و معافى يوازي الكثير
    Temos que a manter viva e começar a produzir o vírus. Open Subtitles يجب أن نُبقيها على قيد الحياة و نُبقيها تُنتج الفيروس
    Eu sabia que estavas vivo e a salvo e que me amavas ainda. Open Subtitles كنت أعرف أنك فى أمان و أنك على قيد الحياة و أنك تحبنى جداً
    Sorte por estar vivo, e não estar na cadeia. Open Subtitles محظوظ لأنك على قيد الحياة و خارج السجن
    Deviamos agradecer por ainda estarmos vivos e a cozinhar. Open Subtitles يجب أن نكون شاكّرين لأننا لا نزال على قيد الحياة و نطبخ
    Se ainda estiverem vivos e com anel daqui a uns anos e tiverem a sorte de ver a família crescer enquanto honram o juramento, então aí compreenderão. Open Subtitles إذا ظللتم على قيد الحياة و معكم الخاتم لعدة سنوات و تشاهدوا عائلاتكم تكبر أمامكم كشرف لكم عندها ستفهمون
    Uma fonte disse-me que a Ballard está viva e em fuga. Open Subtitles مصدر ما أخبرني أن بالارد على قيد الحياة و هاربة
    Não deixarei que isso aconteça! Ela está viva e assim continuará. Open Subtitles لن يكون الامر بهذه الطريقة إنها على قيد الحياة و سوف تظل حية
    Agora temos a certeza de que a Kelly está viva e prometo que vamos encontrar a tua irmã. Open Subtitles نحن متأكدين أن كيلي على قيد الحياة و أنا أعدك أننا سنجد أختك
    Hum. Ela está viva e a morar em Manhattan. Open Subtitles انها على قيد الحياة و تعيش فى مانهاتن
    Porque quando a encontrarmos viva e finalmente puderes olhá-la nos olhos, Open Subtitles لأنه عندما نجدها على قيد الحياة و عندما يتسنى لك أن تراها
    Estas a dizer-me que a Zoey estava viva e na Carolina do Norte esta manhã? Open Subtitles أنت تخبرنا بأن زوي كانت على قيد الحياة و في شمال كارولينا هذا الصباح ؟
    Ele está vivo e perguntáis se estou contente? Open Subtitles إنه على قيد الحياة و تسألنى إن كنت سعيدة ؟
    Como está ele? Está vivo e ainda não cedeu. Open Subtitles إنه على قيد الحياة و لم يخضع بعد
    O motor parece ser vivo. E peludo. Open Subtitles نعم, كي يبقها على قيد الحياة و كذلك بعض الفرو
    Vendo as maravilhas e todas as coisas que ele está a perder e torço para que ele ainda esteja vivo e que, por um estúpido, louco milagre, ele chegará aqui um dia e as verá connosco. Open Subtitles أن أرى و أتعجب من كل الأمور التي غاب عنها و أبقى على أمل أنه لازال على قيد الحياة و ذلك سيحصل, بمعجزة مجنونة و غبية
    S+APM- para te mostrar que continuo vivo e feliz. Open Subtitles سآتى فقط لأريك أنى مازلت على قيد الحياة و أنى مازلت سعيداً
    Mas ele ainda estava vivo e... deve ter rastejado daqui até à estrada. Open Subtitles و لكنه كان لايزال على قيد الحياة و لكن .. لابد و أنه قد قام بالزحف محاولة الخروج من هنا
    Se estiverem vivos e bem continuaremos as nossas vidas. Open Subtitles إذا كانوا على قيد الحياة و بصحة جيدة. سنقوم بهذه الخطوة.
    Os pais desses homens não estão vivos, e nenhum deles tem irmãos. Open Subtitles لم يبقى أي من أهالي أولئك الرجال على قيد الحياة و ليس لديهم أشقاء أو شقيقات
    Todos os pacientes estão vivos e contabilizados. Open Subtitles جميع المرضى على قيد الحياة و قد بُلغتُ بذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد