E depois de tudo o que tenho visto, viva e de boa saúde já é muito bom, acredita. | Open Subtitles | و بعد كل ما رأيته ، فأن يكون المرء على قيد الحياة و معافى يوازي الكثير |
Temos que a manter viva e começar a produzir o vírus. | Open Subtitles | يجب أن نُبقيها على قيد الحياة و نُبقيها تُنتج الفيروس |
Eu sabia que estavas vivo e a salvo e que me amavas ainda. | Open Subtitles | كنت أعرف أنك فى أمان و أنك على قيد الحياة و أنك تحبنى جداً |
Sorte por estar vivo, e não estar na cadeia. | Open Subtitles | محظوظ لأنك على قيد الحياة و خارج السجن |
Deviamos agradecer por ainda estarmos vivos e a cozinhar. | Open Subtitles | يجب أن نكون شاكّرين لأننا لا نزال على قيد الحياة و نطبخ |
Se ainda estiverem vivos e com anel daqui a uns anos e tiverem a sorte de ver a família crescer enquanto honram o juramento, então aí compreenderão. | Open Subtitles | إذا ظللتم على قيد الحياة و معكم الخاتم لعدة سنوات و تشاهدوا عائلاتكم تكبر أمامكم كشرف لكم عندها ستفهمون |
Uma fonte disse-me que a Ballard está viva e em fuga. | Open Subtitles | مصدر ما أخبرني أن بالارد على قيد الحياة و هاربة |
Não deixarei que isso aconteça! Ela está viva e assim continuará. | Open Subtitles | لن يكون الامر بهذه الطريقة إنها على قيد الحياة و سوف تظل حية |
Agora temos a certeza de que a Kelly está viva e prometo que vamos encontrar a tua irmã. | Open Subtitles | نحن متأكدين أن كيلي على قيد الحياة و أنا أعدك أننا سنجد أختك |
Hum. Ela está viva e a morar em Manhattan. | Open Subtitles | انها على قيد الحياة و تعيش فى مانهاتن |
Porque quando a encontrarmos viva e finalmente puderes olhá-la nos olhos, | Open Subtitles | لأنه عندما نجدها على قيد الحياة و عندما يتسنى لك أن تراها |
Estas a dizer-me que a Zoey estava viva e na Carolina do Norte esta manhã? | Open Subtitles | أنت تخبرنا بأن زوي كانت على قيد الحياة و في شمال كارولينا هذا الصباح ؟ |
Ele está vivo e perguntáis se estou contente? | Open Subtitles | إنه على قيد الحياة و تسألنى إن كنت سعيدة ؟ |
Como está ele? Está vivo e ainda não cedeu. | Open Subtitles | إنه على قيد الحياة و لم يخضع بعد |
O motor parece ser vivo. E peludo. | Open Subtitles | نعم, كي يبقها على قيد الحياة و كذلك بعض الفرو |
Vendo as maravilhas e todas as coisas que ele está a perder e torço para que ele ainda esteja vivo e que, por um estúpido, louco milagre, ele chegará aqui um dia e as verá connosco. | Open Subtitles | أن أرى و أتعجب من كل الأمور التي غاب عنها و أبقى على أمل أنه لازال على قيد الحياة و ذلك سيحصل, بمعجزة مجنونة و غبية |
S+APM- para te mostrar que continuo vivo e feliz. | Open Subtitles | سآتى فقط لأريك أنى مازلت على قيد الحياة و أنى مازلت سعيداً |
Mas ele ainda estava vivo e... deve ter rastejado daqui até à estrada. | Open Subtitles | و لكنه كان لايزال على قيد الحياة و لكن .. لابد و أنه قد قام بالزحف محاولة الخروج من هنا |
Se estiverem vivos e bem continuaremos as nossas vidas. | Open Subtitles | إذا كانوا على قيد الحياة و بصحة جيدة. سنقوم بهذه الخطوة. |
Os pais desses homens não estão vivos, e nenhum deles tem irmãos. | Open Subtitles | لم يبقى أي من أهالي أولئك الرجال على قيد الحياة و ليس لديهم أشقاء أو شقيقات |
Todos os pacientes estão vivos e contabilizados. | Open Subtitles | جميع المرضى على قيد الحياة و قد بُلغتُ بذلك |