O objecto em questão é bem mais pequeno e muito mais valioso. | Open Subtitles | إن المادة موضع السؤال أصغر كثيراً من ذلك، وأكثر قيمةً |
Devo confessar, és muito mais valioso do que eu imaginava. | Open Subtitles | يجب أن أعترف ، أنتَ أكثر قيمةً مما كنتُ أتصور |
O que poderia ser mais valioso para um caçador de recompensas que o seu dinheiro? | Open Subtitles | ما الذي سيكون أكثر قيمةً لصائد الهبات من نقوده؟ |
Vais ser a coisa mais valiosa na nossa carteira. | Open Subtitles | أنت الأصل الأثمن قيمةً في محفظتنا الإستثمارية |
Acontece que a máscara foi mais valiosa para nós do que para ti. | Open Subtitles | يظهر بأن القناع أكثر قيمةً لنا منه إليك |
O dinheiro também não é uma realidade objetiva, não tem valor objetivo. | TED | مجدداً، المال ليس حقيقةً موضوعيةً، لا يملك قيمةً موضوعية. |
A moeda age quase como as ações de uma empresa, como no mercado público de ações, aumentando de valor enquanto é negociada "online". | TED | العملة مماثلة لأسهم الشركة، مثل البورصة العامة، تزداد قيمةً عند المداولة عبر الإنترنت. |
Mas vai ser, sem dúvida, algo muito valioso e de grande impacto. | Open Subtitles | لكنه بالتأكيد سيكون ذا قيمةً كبيرة، وذا تأثيراً كبيراً |
O erro tipográfico mais valioso do mundo inteiro. | Open Subtitles | إنها أكثر الطوابع قيمةً في العالم بأكمله |
Para os primeiros insectos da estação esse calor é ainda mais valioso que o néctar, se quiserem manter-se activos no frio. | Open Subtitles | لحشرات الموسم المبكرة، يُعد هذا الدفء أكبر قيمةً من الرحيق إذا ما أرادوا البقاء نشيطين في البرد |
Isso não é muito mais valioso do que destruir o radar? | Open Subtitles | أليس هذا أكثر قيمةً من تدمير اللاسلكي نفسه؟ |
Os discos contêm algo muito mais valioso do que informação, contêm padrões, anos de comportamento de cada país, e os dos EUA foram expostos. | Open Subtitles | هذه الأقراص تحتوي على شيء أكثر قيمةً من المعلومات عنهم تحتوي أنماط التعامل |
O produto mais valioso no Império foi o brocado de ouro que foi buscar a seda à China, o ouro ao Tibete e os tecelões a Bagdad. | TED | أكثر المنتجات قيمةً في الإمبراطورية كانت مطرزات الذهب، واستُخدم فيها الحرير من الصين، والذهب من التبت، والنسّاجون من بغداد. |
É muito mais valioso que dinheiro. | Open Subtitles | إنّها شيءٌ أكثر قيمةً من المالِ. |
É mais valioso para mim do que perigoso para si. | Open Subtitles | إنّه أكثر قيمةً لديّ من كونه خطرًا لكَ. |
Alguma coisa para te tornar uma bocado mais valiosa para mim, como parceira. | Open Subtitles | أمر يجعلكِ أكثر قيمةً بالنسبة لي كشريك |
Ela é a nossa mercadoria mais valiosa. | Open Subtitles | -لقد أصبحت للتوّ أكثر بضائعنا قيمةً |
Amur transporta uma carga valiosa, através de território de bandidos. | Open Subtitles | ينقلُ (أمُر) شحنةً قيمةً عبر بلد قاطعي طرق. |
Uma pessoa com as tuas habilidades e experiência de trabalho tem um certo valor na minha linha de trabalho. | Open Subtitles | شخصٌ بمهارتُكِ سيشكل قيمةً في مسار عمليّ |
Quaisquer que sejam os motivos, os sequestradores irão perceber que ela tem valor. | Open Subtitles | بغض النظر عن دوافعهم فسيجدون أن لها قيمةً |
Ele mostrou-me que a vida pode não ter qualquer significado, mas certamente tem valor. | Open Subtitles | ، أعلمني ذلك ، بينما الحياة بلا معنى . لكنّ لها قيمةً بالتأكيد |