"قيمةً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • valioso
        
    • valiosa
        
    • valor
        
    O objecto em questão é bem mais pequeno e muito mais valioso. Open Subtitles إن المادة موضع السؤال أصغر كثيراً من ذلك، وأكثر قيمةً
    Devo confessar, és muito mais valioso do que eu imaginava. Open Subtitles يجب أن أعترف ، أنتَ أكثر قيمةً مما كنتُ أتصور
    O que poderia ser mais valioso para um caçador de recompensas que o seu dinheiro? Open Subtitles ما الذي سيكون أكثر قيمةً لصائد الهبات من نقوده؟
    Vais ser a coisa mais valiosa na nossa carteira. Open Subtitles أنت الأصل الأثمن قيمةً في محفظتنا الإستثمارية
    Acontece que a máscara foi mais valiosa para nós do que para ti. Open Subtitles يظهر بأن القناع أكثر قيمةً لنا منه إليك
    O dinheiro também não é uma realidade objetiva, não tem valor objetivo. TED مجدداً، المال ليس حقيقةً موضوعيةً، لا يملك قيمةً موضوعية.
    A moeda age quase como as ações de uma empresa, como no mercado público de ações, aumentando de valor enquanto é negociada "online". TED العملة مماثلة لأسهم الشركة، مثل البورصة العامة، تزداد قيمةً عند المداولة عبر الإنترنت.
    Mas vai ser, sem dúvida, algo muito valioso e de grande impacto. Open Subtitles لكنه بالتأكيد سيكون ذا قيمةً كبيرة، وذا تأثيراً كبيراً
    O erro tipográfico mais valioso do mundo inteiro. Open Subtitles إنها أكثر الطوابع قيمةً في العالم بأكمله
    Para os primeiros insectos da estação esse calor é ainda mais valioso que o néctar, se quiserem manter-se activos no frio. Open Subtitles لحشرات الموسم المبكرة، يُعد هذا الدفء أكبر قيمةً من الرحيق إذا ما أرادوا البقاء نشيطين في البرد
    Isso não é muito mais valioso do que destruir o radar? Open Subtitles أليس هذا أكثر قيمةً من تدمير اللاسلكي نفسه؟
    Os discos contêm algo muito mais valioso do que informação, contêm padrões, anos de comportamento de cada país, e os dos EUA foram expostos. Open Subtitles هذه الأقراص تحتوي على شيء أكثر قيمةً من المعلومات عنهم تحتوي أنماط التعامل
    O produto mais valioso no Império foi o brocado de ouro que foi buscar a seda à China, o ouro ao Tibete e os tecelões a Bagdad. TED أكثر المنتجات قيمةً في الإمبراطورية كانت مطرزات الذهب، واستُخدم فيها الحرير من الصين، والذهب من التبت، والنسّاجون من بغداد.
    É muito mais valioso que dinheiro. Open Subtitles إنّها شيءٌ أكثر قيمةً من المالِ.
    É mais valioso para mim do que perigoso para si. Open Subtitles إنّه أكثر قيمةً لديّ من كونه خطرًا لكَ.
    Alguma coisa para te tornar uma bocado mais valiosa para mim, como parceira. Open Subtitles أمر يجعلكِ أكثر قيمةً بالنسبة لي كشريك
    Ela é a nossa mercadoria mais valiosa. Open Subtitles -لقد أصبحت للتوّ أكثر بضائعنا قيمةً
    Amur transporta uma carga valiosa, através de território de bandidos. Open Subtitles ينقلُ (أمُر) شحنةً قيمةً عبر بلد قاطعي طرق.
    Uma pessoa com as tuas habilidades e experiência de trabalho tem um certo valor na minha linha de trabalho. Open Subtitles شخصٌ بمهارتُكِ سيشكل قيمةً في مسار عمليّ
    Quaisquer que sejam os motivos, os sequestradores irão perceber que ela tem valor. Open Subtitles بغض النظر عن دوافعهم فسيجدون أن لها قيمةً
    Ele mostrou-me que a vida pode não ter qualquer significado, mas certamente tem valor. Open Subtitles ، أعلمني ذلك ، بينما الحياة بلا معنى . لكنّ لها قيمةً بالتأكيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more