| Eu sabia que isto era um erro. Já chega. Acabou tudo. | Open Subtitles | لقد عرفت أن هذا خاطئ ، هذه هي لقد قُضي الأمر. |
| Acabou. Perdemos. Não estamos a fazer nada de bom. | Open Subtitles | لقد قُضي الأمر وإنّنا لخاسران، ليس ثمّة نفعٌ في أيٍّ مما نفعله. |
| Acabou tudo! Não temos hipóteses! | Open Subtitles | قُضي الأمر يا ناس ، لا ربّ لنا |
| É agora. Eles estão acabados. Muito bem, irmãos, Está feito. | Open Subtitles | قُضي الأمر، لقد انتهوا، حسن يا إخوتي، قُضي الأمر. |
| Está feito. Acabou-se. Perdemos. | Open Subtitles | كلّ ذلك كان عبثاً قُضي الأمر ولقد خسرنا |
| Acabou-se, meu. Olha para as pessoas. Vêm a sair, meu. | Open Subtitles | قُضي الأمر يارجل ، انظر إليهم إنّهم يخرجون |
| Acabou. | Open Subtitles | قُضي الأمر، قُضي الأمر، قُضي الأمر |
| Acabou. Estou acabado. | Open Subtitles | " لقد قُضي الأمر ، هذه نهايتي " |
| "lsto Acabou". | Open Subtitles | لقد قُضي الأمر. |
| Acabou. | Open Subtitles | لقد قُضي الأمر. |
| Quer fosse ou não a Penny, Acabou. | Open Subtitles | , بغض النظر عن إن كانت (بيني) أو لا قُضي الأمر |
| - Lexan, à prova de bala. Acabou. | Open Subtitles | , ليكسان" , وهو مضاد للرصاص" قُضي الأمر |
| Não resistas. Acabou. | Open Subtitles | لا تقاوم، قُضي الأمر. |
| Marcel, Acabou. Perdeste. Tenta ter alguma dignidade. | Open Subtitles | (مارسِل)، قُضي الأمر وإنّك خسرت حاول الاحتفاظ بقليل من الكرامة |
| Marcel, Acabou. Perdeste. Tenta ter alguma dignidade. | Open Subtitles | (مارسِل)، قُضي الأمر وإنّك خسرت، حاول الاحتفاظ بقليل من الكرامة. |
| Avó, pare. Acabou. | Open Subtitles | توقفي يا جدتي، قُضي الأمر. |
| Parem de fazer um drama! Está feito! | Open Subtitles | دع عنك هذا الهراء لقد قُضي الأمر |
| Aconteceu. Agora Está feito. Aceita, ou vai consumir-te. | Open Subtitles | {\pos(190,220)} قُضي الأمر ولا رجوع فيه، فتأقلم مع الواقع وإلّا دمّرك النكران. |
| Está feito. Passou o momento. Sê inteligente, Aya. | Open Subtitles | قُضي الأمر وفات الأوان، كوني ذكيّة يا (آيا)، أذكى من (تريستن). |
| Acabou-se, meu. Ela morreu. | Open Subtitles | قُضي الأمر يا صاح، ذهبَت لغير رجعة. |