Tu é que disseste que as pratas eram da tia. | Open Subtitles | أنت الواحد الذي قُلتَ هي كَانتْ فضيّاتَ العمّةِ فيف. |
disseste que ele levou o Benjy ao jogo de basquete. | Open Subtitles | لَكنَّك قُلتَ بأنّه أَخذَ بنجي إلى لعبةِ كرةَ السلة. |
Deve ser bom fazer aquilo que sempre disseste que ias fazer. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ يَكُونَ عَمَلاً لطيفاً الذي قُلتَ بأنّك دائماً تَعمَلُ. |
Quando me pediu que matasse ao Raúl Hernández, disse que, em troca, poderia ter o que quisesse. | Open Subtitles | عِندما طَلَبتَ مِني قَتلَ راؤول هيرنانديز قُلتَ أني يُمكنني طَلَبَ أي شيءٍ أريدُهُ في المُقابِل |
Foi você quem disse que se pode superar os maus momentos. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنت الذي قُلتَ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعْبرَ الظروف الصعبةَ |
Overman, pensei que tinha dito que as guias eram seguras. | Open Subtitles | يا مراقب،إعتقدتُ بأنّك قُلتَ ان تلك المساراتِ كَانتْ آمنة |
disseste para tentar 300 teorias até que uma sirva. | Open Subtitles | يا، قُلتَ محاولةً 300 نظريات حتى نوباتِ واحدة. |
disseste que acabava a "falar com uma bola de vólei"? | Open Subtitles | أنت فقط قُلتَ بأنّه سَيَكُونُ غَرقَ مَع كرة طائرة |
Não, Ryan, aí é que te enganas quando disseste que eu era a maior ameaça para a família. | Open Subtitles | لا، رايان، أنت فَهمتَهو كُلّ خطأً حول الذي قُلتَ عنيّ أنْ تَكُونَ التهديد الأكبر إلى العائلةِ. |
disseste que os teus pais vinham para a semana. | Open Subtitles | . قُلتَ أمَّكَ وأبّ يَأْتي التّالي إسبوعَ. |
Clifford, tenho um problema. disseste que eu devia ter um amante. | Open Subtitles | "كلفورد"، عِنْدي مشكلة أنت قُلتَ أنه يَجِبُ أَنْ آتخذَ عشيق |
Ouvi o que disseste. Não avanço mais. | Open Subtitles | سَمعتُ ما قُلتَ و لَنْ أَذْهبَ أي مكان آخر |
Ouve, Egon, disseste para jamais fazermos isso. | Open Subtitles | أعذرْني، إجون. قُلتَ عبور الجداولِ كَانَ سيئةَ. |
- Destranca a porta. - disseste que era para sempre. | Open Subtitles | إفتح الباب - قُلتَ بأنّك سَتُبقيني إلى الأبد - |
disse que podia capturar o odor de qualquer coisa. | Open Subtitles | قُلتَ بأنّنى يُمْكِنُ أَنْ أمسك بعبير أى شىء |
- disse que era uma parceria. Há vários tipos de parcerias. | Open Subtitles | قُلتَ أنّ الأمر سيكون شراكة، هنالك أنواع شتّى من الشراكات |
O Rupert disse que, se algo aconteceu, foi de dia. | Open Subtitles | حسناً، لقد قُلتَ بنفسك لو أن أى شيىء حدث، لا يجب أن يحدُث فى وَضَح النهار. |
O advogado do Povo perguntou-lhe se a Sra. Manion estava "bêbada"... e você disse que estava "tonta". | Open Subtitles | السّيد باكيت مُحامي الشعب سَألَك... إان كانت السيدة مانيون ثملة وأنت قُلتَ بأنّها كَانتْ سكرانة. |
Ela não estava em casa e eu tentei tudo o que me disse e não resulta. | Open Subtitles | هي ما كَانتْ في شُقَّتِها وأنا حوولتُ كُلّ شيء قُلتَ وهو لا يَعْملُ. |
A sra disse que ele podia mandar soldados yankees para cá. | Open Subtitles | قُلتَ بأنّه قَدْ يُرسلُ الجنود الأمريكيون هنا. |
Pensei terem dito que tinhas 30. | Open Subtitles | انا إعتقدَ بأنّك قُلتَ بأنّك كُنْتَ ثلاثون. |
Na tua ficha de inscrição dizias que tinhas dificuldade em dormir. | Open Subtitles | لكن في تطبيقِكَ قُلتَ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ مشاكل بالنوم |