ويكيبيديا

    "قُلتِ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • disseste
        
    • dito
        
    • Disse
        
    • dizes
        
    Tipo há 30 segundos atrás quando disseste que isto não é o nosso fracasso e eu lembrei-me que tinha outro desses na outra mão. Open Subtitles منذ 30 ثانية مضت عندما قُلتِ هذا المكان ليس فشلنا و أنا تذكرت أني أحمل واحدة آخرى من هذه في اليد الآخرى.
    Da última vez que te perguntei isso, disseste que não. Open Subtitles ،آخر مرة سألتُكِ ذلك .قُلتِ لي بأن الأجابة لا
    disseste que ele era só mais um de falas mansa. Open Subtitles ظننتُكِ قُلتِ أنّه كان مُجرّد أخّ آخر عَذْب الحديث
    Tu mesma disseste que as placas de titânio eram melhores. Open Subtitles لقد قُلتِ بنفسكِ أن لوحات التيتانيوم هي أفضل خيار
    Espera, pensei que tinhas dito que a política de entradas era discriminatória e que este sítio era insípido. Open Subtitles ظننتُ بأنكِ قُلتِ بأن سياسة المحل المدونة على الباب كانت عُنصرية وان هذا المكان غير مُمتع
    Disse que aceitaste em tentarmos ser amigos outra vez. Open Subtitles أذاً قُلتِ بأنّكِ توَدّين مُحَاوَلَة أن نكُونَ أصدقاءَ.
    Tu disseste que andavas à procura de alguém para partilhar despesas. Open Subtitles قُلتِ أنكِ تبحثين عن شخص ما لتقاسم نفقات المنزل معك
    Não é nenhuma cabeça. Nada como tu disseste. Open Subtitles انه ليسَ راساً على الاطلاق هو لَيسَ مثل الذي قُلتِ
    disseste que era importante conheceres o juiz, certo? Open Subtitles قُلتِ بأنه من المهمّ أن تقابلى القاضى، أليس كذلك؟
    Eu sei que disseste que Perdão é um acto supremo de uma irmandade. Open Subtitles أَعرفُ بأنّكِ قُلتِ المغفرةَ الفعل النهائي للأختيةِ.
    Quando todos começaram a dançar e te Disse depois que o Jim fez aquilo acontecer, e tu disseste que acreditavas? Open Subtitles عندما بدأ الجميع في الرقص وبعد ذلك قلت لك ان جيم جعل ذلك يحدث وأنت قُلتِ بأنّك إعتقدتَى ذلك؟
    disseste sempre que estavas a sentir-te bem, certo? Open Subtitles لقد قُلتِ طوال هذه المُدة, أنكِ بخير, أليسَ كذلك ؟
    Quando nos conhecemos, disseste queria ser independente, livre. Open Subtitles اسمعِ ، عندما قابلتك أول مرة ، قُلتِ لى أنكِ لا تريدى اختيار الجانبين ، وتريدِ ان تكونِ حره وماذا فى ذلك ؟
    E sei que o compraste ontem à noite na mesma hora que disseste estar na cama, a dormir. Open Subtitles وأعرف بأنّكِ تناولتيه في وقت متأخر الليلة الماضية في نفس الوقت الذي قُلتِ لي أنّكِ كُنتِ في السرير، نائمة
    disseste que era impossível que os meus pais se juntassem. Open Subtitles لقد قُلتِ أنه من الغباء التفكير في عودة أبي وأمي لبعضهما
    Quando estavamos lá fora há pouco, disseste que a razão pela qual nós terminamos foi por não estares preparada. Open Subtitles عندما كُنتِ في الخارج, قُلتِ بأن سبب انفصالنا أنكِ لَم تكوني مُستعدة.
    Pensei no que disseste ontem à noite, e voltei ao site de encontros. Open Subtitles فَكرت فيما قُلتِ ليلة أمس و عدت إلى موقع المواعدة
    disseste que há combustível naqueles foguetes, certo? Open Subtitles لقد قُلتِ أن هذا الوقود في الصواريخ، صحيح؟
    disseste que não sou eu próprio. Open Subtitles قُلتِ أنني أتغير، ولا أصير علي سجيتي من أنا، ياأماه؟
    Achei que tinha dito que eles não tinham recursos para isto. Open Subtitles لقد إعتقدت أنكِ قُلتِ أنه ليس لديه التمويل لفعل ذلك
    Quando Disse que o teu pai tentava contacto, não Disse que era uma carta bem escrita e esforçada. Open Subtitles ،عندما قُلتِ بأن والدكِ كان واصل لم تقولي إنّه في مرحلة متقدّمة من كتابة رسائل الحملة
    No entanto, no primeiro lugar dessa lista... está que dizes que não queres sair, e no entanto vi-te num encontro. Open Subtitles الرقم الاول من تلك القائمة لقد قُلتِ أنك لا تريدين الذهاب في موعد وحتى الآن , رأيتك تواعدين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد