Certo. Depois foi pendurado pelos... Espera, eu fiz uma simulação. | Open Subtitles | صحيح,كان مُقيد , لقد قُمت بعمل محاكة بواسطة الكمبيوتر |
Vês, finalmente, o tamanho do favor que eu te fiz? | Open Subtitles | هل ترى, وأخيراً ضخامه الخدمه التى قُمت بها لك |
Eu fiz uma corda e usei a grade para fazer um cassetete. | Open Subtitles | قُمت بتصميم بعض الحبال واستخدمت المنفذ الحديدي لصنع صولجان محلي الصنع |
Tudo o que fizeste, desde espalhar rumores acerca da minha vida sexual, em que beco vomitei ou dizer ao Reitor Berube que matei o Pete Fairman. | Open Subtitles | قُمت بكل شيء تويج اشاعات على من قمت بعلاقة معهم ماذا تقيات |
Pode salvar milhares de vidas se fizer apenas esta chamada. | Open Subtitles | يمكنك ان تُنقذ ألاف الأشخاص إذا قُمت بهذه المكالمة |
Já fiz este exercício dúzias de vezes por todo o país. | TED | قُمت بهذه التجربة العديد من المرات في أنحاء الدولة. |
'Claro que fiz acréscimos para os novos modelos, mas não tanto quanto você possa pensar. | Open Subtitles | قُمت بالطبع ببعض الإضافات لتناسب النماذج الجديدة ولكن ليس بالكثرة التى تتصورها |
fiz um teste de DNA para confirmar que era o pai da criança. | Open Subtitles | قُمت بإختبار الحمض النووي وأكّدت أنني والد الطفلة |
fiz uma lista do equipamento que especificou, tudo o que é necessário para construir o sistema de segurança que desenhou para o Sr. Sloane. | Open Subtitles | أجل ، لقد قُمت بحساب قائمة الأجهزة التي قُمتِ بتحديدها وجميع المطاليب لبناء نظام الأمان |
fiz chamadas para parentes, amigos, vizinhos, para a policia. | Open Subtitles | قُمت بالإتصال بالأقارب والأصدقاء جيراننا الشُرطة |
E percebi que foi o que fiz com os Omega Chis. | Open Subtitles | بَدأتُ إدراك ذلك لما قُمت به للأوميغا كاي. |
fiz o que tinha a fazer, e está tudo a correr bem. | Open Subtitles | لقد قُمت بما كان علي أن أقوم به والأمور فقط تجري على مايرام |
Adiante, só no dia de hoje, fiz sete pinturas de cabelo e seis permanentes. | Open Subtitles | اليوم قُمت لوحدى بعمل سبع صبغات ومعالجة ست تجاعيد |
Se fiz alguma estupidez, não quero saber. | Open Subtitles | لقد رأيتك في الحفلة الراقصة الليلة الماضية نعم بالفعل,إذا كنت قد قُمت بأمر غبي |
fiz uns atalhos com um dador potencial. | Open Subtitles | لقـد.. قُمت بإستئصال بعض الأجـزاء مِن واهـب محتمــل |
pergunta-se: "Qual é a causa disto? "fiz algo errado? Esqueci-me de ir à missa?" | Open Subtitles | تعلم, هل قُمت بشيء خاطئ هل نسيت أن أذهب إلى الكنيسة. |
Vá, olha-me nos olhos e diz-me quando é que fizeste um verdadeiro acto heróico conscientemente que não te tenha ajudado minimamente. | Open Subtitles | أنظر لعينى واخبرنى عن الوقت أنك قُمت بفعل أي تصرٌف حقيقي بطولى للضمير الذى لم يُفيدك على الآقل |
E no entanto, a primeira coisa que fizeste foi ligar o piloto automático. | Open Subtitles | و الأن أول شىء قُمت بهِ إعادة تَشغيل نظام الطيار الآليّ. |
Bem, se eu fizer isto, compras-me algo muito bonito para usar no jantar do nosso aniversário? | Open Subtitles | حسناً , لو قُمت بهذا هل تشتري لي شيئاً جميلاً لارتدائه من أجل عشاء عيد زواجنا ؟ |
Compartilha por aí... se gostares. A verdade é que me dei bem no ano passado. | Open Subtitles | قُمٍ بنشرها إذا أعجبتكٍ الحقيقه أني قُمت بكسِرها السنة الماضية |
Deve confrontar-se frequentemente com a pergunta, "O que o Smoot tem feito ultimamente?" | Open Subtitles | لا بدّ أنّ تواجِه الكثير من الضغوطات حول ما قُمت بإنجازه منذ ذلك الحين. |
Posso não ser um cara com diploma, mas tomei boas decisões no meu tempo... e sua mãe é uma delas. | Open Subtitles | اعني ، لم اكن رجلاً جامعياً لكن ، قُمت ببعض التنقلات الجيده في حياتي و مقابلة أمك ، كانت واحدةً منها |