ويكيبيديا

    "قِبل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • pelo
        
    • Por
        
    • pelas
        
    • pela
        
    • pelos
        
    E aqui temos o patologista que foi atacado pelo guarda. Open Subtitles ونحن لدينا إخصائيُ الأمراض الذي هوجمَ مِن قِبل الحارسِ.
    O meu cheque para a companhia telefónica foi devolvido pelo banco! Open Subtitles الشيك الذي أصدرته لشركة الهاتف تمت اعادته من قِبل المصرف
    Comportamentos destes são obvia- mente inspirados pelo capitalismo, e de um pequeno grupo cuja única intenção é a de infectar outros. Open Subtitles يعتبر هذا السلوك بشكل واضح نتيجة ثانوية للرأسمالية ويرتكب مِن قِبل مجموعة صغيرة هدفها الوحيد هو أن تفسد البقية
    Tal como a Wikipedia, a intenção era que seria escrito pelos utilizadores, neste caso, Por especialistas em cálculo quântico. TED ومثل ويكيبيديا، كان المقصد كتابتها من قِبل المستخدمين، في هذه الحالة، من قِبل الخبراء في الحوسبة الكمية.
    Um horizonte desenhado pelas sensuais curvas de Liz Henson. Open Subtitles أفق محصور من قِبل أل بيت ليز هينسون و الأقواس المزخرفة.
    Um ladrão de carros foi envenenado pelo seu chefe. Open Subtitles أي لصّ سيارةِ أصبحَ مُسَمَّماً مِن قِبل رئيسِه.
    A lâmina corresponde às dimensões fornecidas pelo médico legista. Open Subtitles طابق النصل الأبعاد المجهزة من قِبل القسم الطبي.
    Protegido de manhã, tarde e noite pelo vosso caríssimo. Open Subtitles محميّةٌ صباحاً، ظهراً و ليلاً من قِبل مخلصكم.
    Esta área foi ocupada pelo meu país durante a guerra. Open Subtitles هذه المُقاطعة تمّ إحتلالها من قِبل دولتي أثناء الحرب
    Bem, as suas vitórias contra eles foram reconhecidas, mesmo pelo Papa. Open Subtitles حسنًا ، إنتصارك عليهم تم معرفته حتى من قِبل البابا.
    A Bela Adormecida foi violada enquanto estava inconsciente pelo Rei. Open Subtitles وأغتصِبت الأميرة النائمة من قِبل الملك أثناء فقدها للوعي.
    Somos todos monstros, querida, assombrados pelo nosso passado ou o nosso presente, Open Subtitles ..كُلّنا وحوش يا عزيزتي مُطاردين من قِبل ماضينا , أو حاضرنا
    A guerra acabou, e temos um tratado assinado pelo vosso Congresso. Open Subtitles الحرب إنتهت ولدينا معاهدة موقّعة من قِبل الكونجرس الخاص بكم
    A Liga da Corte Sagrada foi sancionada pelo Imperador e dirigida pelo Arcebispo para punir os pecadores. Open Subtitles أثناء العصور الوسطى عُوقبت المحكمة الفهمكية من قِبل الإمبراطور وتُدار بواسطة كبير الأساقفة لمُعاقبة المُذنبين
    Adorado pelos criticos e pelo público do mesmo modo. Open Subtitles محبوب من قِبل النُقاد والعامة على حد سواء
    Assinada pelo nosso primeiro presidente, este é muito possivelmente o documento mais importante que o mundo dos leilões já viu. Open Subtitles مُوقعة من قِبل رئيسنا الأول من المحتمل أن هذه هي الوثيقة الأكثر أهمية التّي قام عالم المزادات برؤيتها
    pela autoridade conferida a mim pelo presidente dos EUA... estou pronto para sentenciar este homem, Comanche Todd. Open Subtitles بالسلطةِ ألتي منحت لي من قِبل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية. أَنا مستعد لإصْدار الحكمِ على هذا الرجلِ، الكومانشي تود.
    Depois de ter sido agredido diversas vezes pelo pai. Open Subtitles بعد أن ضُرِبَ عدة مرات من قِبل أبيه.
    Há cerca de 8 ou 10 meses atrás, uns mexicanos foram supostamente massacrados Por apaches em Rattlesnake Canyon. Open Subtitles قبل 10 شهورِ،انقتل بَعْض المكسيكيين والناس ظنوا بانهم قتلوا مِن قِبل الاباتشي في وادي الأفعى الجرسيةِ،
    O ataque à sua nave não foi autorizado Por meu governo. Open Subtitles الهجوم على مركبتك الفضائية لم يكن مُخوَّلاً من قِبل حكومتي.
    Ele foi mordido Por uma aranha antes de ter o ataque. Open Subtitles زوجته تَقُولُ بأنّه عُضَّ مِن قِبل عنكبوت مباشرةً قبل يموت.
    É o que fazes, para que nunca sejas afectado pelas pessoas. Open Subtitles هو ما أنت تَعمَلُ لذا أنت لم تتأثر مِن قِبل بالناسِ
    As moléculas da água à superfície estão sempre a ser puxadas para dentro pela molécula no centro. TED لذا فإن جُزيء الماء على السطح يُسحَب للداخل باستمرار من قِبل الجُزيء الذي في المركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد