Para nós, não são reais, portanto, não as julgamos como pessoas reais. | Open Subtitles | تعلمون،لا نراهم كأناس حقيقيين و بالتالي لا نحكم عليهم كأناس حقيقيين |
Pergunto-me se tem algum conhecimento de como poderão ser como pessoas. | Open Subtitles | أتساءل إذا كان لديك سبب لتعرفي كيف هي حياتهم كأناس |
Pergunto-me se tem algum conhecimento de como poderão ser como pessoas. | Open Subtitles | أتساءل إذا كان لديك سبب لتعرفي كيف هي حياتهم كأناس |
Afinal, o nosso papel como profissionais da saúde, como pessoas que se preocupam, é aliviar o sofrimento, não é adicionar mais uma camada. | TED | بعد كل شي, دورنا كمقدمين الرعاية. كأناس يكترثون هو أن نخفف الألم, لا أن نزيد الأمر سوءاً |
Se vamos morrer como um povo, vamos ao menos morrer lutando | Open Subtitles | لو كنا سنموت كأناس دعينا على الأقل نموت ونحن نحارب |
Volta para a universidade. Vamos falar disto como pessoas racionais. Eu não me vou embora enquanto não o encontrar. | Open Subtitles | , نعد إلى الجامعة و نتحدث عن هذا كأناس عاقلين |
Não podemos falar como pessoas normais uma vez? | Open Subtitles | ألا يمكننا لمرة واحدة أن نتحدث كأناس طبيعيون؟ |
Podemos viver como pessoas normais. | Open Subtitles | و يتسنـّى لنا العيش كأناس عاديين، يمكننا .. |
A Ari está lá em baixo e queríamos acertar as coisas, como pessoas civilizadas. | Open Subtitles | آري هنا نريد أن نسّوي الأوضاع كأناس متحضرين |
Apenas ele e eu... juntos como pessoas normais, a fazer aquilo que as pessoas fazem nos encontros amorosos. | Open Subtitles | أنا وهو فقط، معًا، كأناس عاديين، نفعل ما يفعله الأناس العاديين بالمواعيد الغرامية |
Para quê comer como pessoas normais | Open Subtitles | بالطبع، لمَ قد نجلس ونتناول الطعام كأناس عاديين |
Ficam totalmente excitados emocionalmente com o facto de que chegaram lá e pensam em si como pessoas criativas. | TED | وهم متحمسون عاطفيا بصورة مطلقة تجاه حقيقة أنه بإمكانهم المضي قدما يرون أنفسهم كأناس مبدعين. لذا فكرت في شيء سأفعله اليوم |
É considerar o que é que significa para estes artistas encontrarem-se tanto no mundo, já que as obras deles viajam, como nas suas comunidades, como pessoas que estão a ver e a refletir sobre os problemas que enfrentamos. | TED | إنه التأمل في ما يعنيه لهؤلاء الفنانين على حد سواء في العالم بأكمله، و لكن في مجتمعاتهم كأناس يرون و يفكرون عن القضايا التي تواجهنا. |
Que mal tem tentarmos viver como pessoas normais? | Open Subtitles | ما العيب في العيش كأناس طبيعيين؟ |
Tens de ver pacientes como pessoas e não passatempos. | Open Subtitles | عليكِ تعلمُ رؤيةِ المرضى كأناس للمساعدة |
Por que não nos podemos sentar e falar como pessoas civilizadas? | Open Subtitles | لم لا نستكين و نتحدث كأناس متحضرين؟ |
Vamos viver como pessoas normais, para variar. | Open Subtitles | يمكن أن نعيش كـ... كأناس عاديين على سبيل التغيير. |
como pessoas. | Open Subtitles | أن نعيش كأناس عاديين |
Nós comemos como um povo livre, não sob o domínio nazi. | Open Subtitles | نحن نأكل كأناس أحرار وليس تحت أعقاب النازيين |