E isso, Allison, faz de ti o correio de uma arma de destruição maciça tão devastadora como qualquer bomba nuclear. | Open Subtitles | الآن ، أليسون، هذا يَجْعلُك الساعي وراء سلاح الدمار الشاملِ كُلّ جزء كتَدْمير كأيّ قنبلة نووية. |
São animais, podem ser mortos como qualquer outra coisa. | Open Subtitles | الحيوانات، يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أشخاصَ مَوتى كأيّ شيء آخر واحد. |
Alguém que nunca faria mal a ninguém, como qualquer pessoa racional. | Open Subtitles | من الأشخاص الذين لا يودّون أن يُلحقوا الأذي بأيّ شخص كأيّ شخص آخر عاقل |
Estamos em Storybrooke e numa maldição. Terá um aspecto normal, como todos nós. | Open Subtitles | نحن تحت تأثير لعنة في "ستوري بروك" وهي ستبدو كأيّ واحد منّا |
E ele começou a tentar impressionar-me como todos os tipos que querem dormir comigo. | Open Subtitles | ثم بدأ بمحاولة إثارة إعجابي، كأيّ رجل آخر يحاول معاشرتي. |
Porque por precaução você queria protegê-la como qualquer mãe faria. | Open Subtitles | لأنك وقائياً مطلوب لحِمايتها، كأيّ أمّ جيدة. |
Assim estes peixes como outros seres acham, que um naufrágio faz uma boa casa como qualquer outro recife. | Open Subtitles | بقدر ما لهذه السمكة والحياة البريَّةِ الأخرى الذي وَجدَ هنا هو مَعْني , الحطام يصنع بيت جيد كأيّ شعبة مرجانية. |
Gosto de contar histórias de guerra como qualquer guerreiro Viking, mas tenho de ir trabalhar. | Open Subtitles | أحب تبادل قصص الحرب , كأيّ محاربة فايكنج لكن أمامي عمل للقيام به |
Claro... Planos. como qualquer outra espia solteira de 28 anos com uma noite consigo mesma teria. | Open Subtitles | طبعاً, خطط, كأيّ عازبة وعميلة بعمر الـ28 مع أمسية لنفسها |
Mas, como qualquer empresa, quando passa por um novo encarrego, ...há sempre uma pequena duplicação de esforços. | Open Subtitles | ولكن كأيّ عمليّة، فعندما تحلّ قيادة جديدة فهناك دوماً ازدواج في قليل من الجهد |
Assim, como qualquer outro casal apaixonado, saíram do hospital de braço dado em direcção ao nascer do sol... | Open Subtitles | ومن ثمّ كأيّ شخصين آخرين واقعين في الحب ساروا وهم متماسكون بذراعهما البعض إلى خارج المستشفى ، عند شروق الشمس.. |
Lá fora é um mundo perigoso. A protecção é como qualquer outro negócio. | Open Subtitles | العالم مكان خطير والحماية عمل كأيّ عمل آخر |
Ele é como qualquer outra criança, só que a vida na selva já o obrigou a cuidar de si. | Open Subtitles | إنَّه كأيّ طفلٍ آخر. الحياة في الادغال قد أجبرته مُسبقا ًعلى صون نفسه. |
E como qualquer homem, visto as minhas cuecas cristãs secretas uma perna de cada vez. | Open Subtitles | ،هذا صحيح و كأيّ رجل آخر أنا ألبس سروالي التحتي بوضع قدم واحدة أولاً |
Acho que podemos parar para fazer compras como qualquer pessoa. | Open Subtitles | أعتقد أنهُ يجب أن نتوقف لشراء شيء ما كأيّ شخصٌ ما |
Agora, como qualquer comerciante deste mundo, também preciso de um pagamento da sua carteira. | Open Subtitles | و الآن كأيّ تاجرٍ مِنْ هذا العالَم أحتاج دفعةً مِنْ محفظتك. |
Bem, agora é uma altura tão boa como qualquer outra para te dizer que talvez te tenha enganado hoje. | Open Subtitles | حسناً، أفترض أن هذا الوقت مناسب كأيّ وقت آخر لأخبرك بأنني ربما قمت بتضليلك سابقاً. |
É como qualquer outra receita ou equação matemática. Removes um componente e tudo implode. | Open Subtitles | كأيّ وصفة أو معادلة حسابيّة، أزيلي عنصرًا وسينهدم الأمر كلّه على نفسه. |
E nós ainda não temos certeza de que isso irá acontecer. Pode acabar por ser apenas um jogo normal de Lacrosse. | Open Subtitles | ولسنا على يقين تام بأنه سيأتي لعلّها تنتهي كأيّ مباراة "لاكروس" عادية. |
Fomos para a cama como em qualquer outra noite normal. | Open Subtitles | ذهبنا إلى الفراش كأيّ ليلة عادية أخرى. |
Mas, como todos os computadores, pode ser actualizado. | Open Subtitles | ولكن كأيّ جهاز فإنّه يمكن ترقيته |