Se eu sou como todos os outros para ela, duvido que ela repare se não estiver no jantar. | Open Subtitles | ما دمت سأستمع للخبر كأي شخص آخر بلا شك ستلاحظ انني لست على العشاء |
Sou um homem, como todos os outros. | Open Subtitles | أنا لست سوى رجل عادي , تماما كأي شخص آخر |
Não estás, não. Precisas de descansar e recuperar como toda a gente. | Open Subtitles | لا، أنت لست كذلك، أنت بحاجة للبحث والتطوير كأي شخص آخر. |
Diria que sou um americano e um cidadão, tal como toda a gente. | TED | سوف أقول أنني مواطن أمريكي تمامًا كأي شخص آخر. |
Eu estava consciente de tudo, como qualquer pessoa normal. | TED | كنت على علم بكل شيء، تماماً كأي شخص طبيعي |
Lux, eu... não te consigo mostrar que me preocupo contigo como as pessoas normais podem. | Open Subtitles | لوكس ، أولا.. لا أستطيع أن اتظاهر لكٍ بـ أن اظهر اهتمامي بكِ كأي شخص عادي |
Você a encorajou. Você a colocou no Sótão, assim como qualquer outro. | Open Subtitles | لقد تسببت في وضعها بالغرفة علوية كأي شخص آخر تسبب بهذا |
Assim como todos que já amaste. | Open Subtitles | تماماً كأي شخص أحببتيه. |
Porque não abraça ela alguém, como uma pessoa normal? | Open Subtitles | لم لا تجد هي هواية؟ كأي شخص عادي؟ |
Não penses, ok? Fala comigo como se fosse uma pessoa normal. | Open Subtitles | لا تفكري كثيراً ، كلميني فقط كأي شخص آخر |
Mas depois precisas de voar _BAR_ e arriscar-te, como todos os homens... todo o peixe _BAR_ e todo o pássaro devem fazer. | Open Subtitles | لكن عليك أن تذهب الآن " " .. و يجب أن تأخذ فرصتك كأي شخص " و كل سمكة و كل طائر عليهم أن يفعلوا ذلك .. " |
Estás a ficar um nojo, como todos os da equipa. | Open Subtitles | لقد أصبحتي لعينة كأي شخص في هذا الفريق |
És tão cubano e revolucionário como todos os outros aqui. | Open Subtitles | إنك لكوبيّ و ثائر كأي شخص آخر هنا |
A tua avó tem tanto direito a saber como todos os outros. | Open Subtitles | إن لجدتكِ الحق بأن تعلم كأي شخص آخر |
Na realidade, trabalhamos nos nossos computadores, como toda a gente. Obtemos os nossos dados por email ou descarregando de uma base de dados. | TED | لكن حاليا, نحن نعمل فقط على حواسيبنا كأي شخص آخر ونحصل على معلوماتنا عبر البريد الإلكتروني أو التحميل من قاعدة البيانات |
Penso que parte disso começa com a perceção de uma crise de identidade. Quem sou eu, porque é que eu sou esta pessoa particular? Porque é que eu não sou negra como toda a gente? (Risos) | TED | وهذا الجزء اعتقد يبدأ بأزمة هوية: انتم تعرفون, من انا، لماذا أنا هذا الشخص تحديداً, لماذا أنا لست سوداء كأي شخص آخر؟ |
O meu pai sentiria o mesmo que qualquer pessoa, que o Paul Eastman é maluco. | Open Subtitles | والدي أحس كأي شخص آخر بأن بول إيستمان مجنون |
Eu gosto de festas como qualquer pessoa, desde que essa pessoa não goste de festas. | Open Subtitles | أحب الحفلات كأي شخص عادي طالما كان هذا الشخص لا يحب الحفلات |
Não podem pôr o revólver entre os lábios, como as pessoas normais? | Open Subtitles | ألا يمكنهم تقبيل مسدّس كأي شخص طبيعي؟ |
Não podem pôr o revólver entre os lábios, como as pessoas normais? | Open Subtitles | ألا يمكنهم تقبيل مسدّس كأي شخص طبيعي؟ |
Isso foi uma coisa muito à húngara. como qualquer um que se recorde de 1956 pode confirmar. | TED | أنه أكثر الآشياء التي ممكن أن يفعلها الهنغاريون , كأي شخص يصدق من يتذكر1956. |
Catherine, sabes tão bem como todos que leva semanas a planear uma operação secreta em segurança, e mesmo assim é arriscado. | Open Subtitles | تعرفين يا (كاثرين) كأي شخص انه يتطلب أسابيع لنخطط بأمان عملية سرية وليس ساعات |
Sim, porque é que não vês na Internet como uma pessoa normal? ! | Open Subtitles | نــعم لماذا لا تقوم بذلك علي الإنترنت كأي شخص طبيعي؟ |