ويكيبيديا

    "كانت الأمور" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • as coisas
        
    • coisas estavam
        
    • Tem sido
        
    • correu
        
    • coisas eram
        
    • coisas fossem
        
    • coisas estiverem
        
    Mas Waltham mostra que, se a Lua tivesse apenas uns quilómetros a mais, as coisas seriam diferentes. TED لكن أظهر والثوم أنه إذا كان القمر أكبر ببضعة أميال فقط، كانت الأمور لتصبح مختلفة.
    as coisas estavam a compor-se para o meu lado. Open Subtitles كانت الأمور تبدأ فى السير فى الطريق الصحيح
    Não importa quanto sejam difíceis as coisas agora, será pior se o forçar a se mudar daqui. Open Subtitles مهما كانت الأمور صعبة الآن ستكون أسوأ بكثير لو أجبرتمانه على الانتقال بعيداً عن موطنه
    as coisas estavam bem entre eles quando ela morreu? Open Subtitles هل كانت الأمور جيدة بين والديك حين ماتت؟
    Lamento não ter telefonado mais cedo. Isto Tem sido uma loucura. Open Subtitles أنا آسف لأني لم اتصل قريباً كانت الأمور جنونيه هنا
    correu tudo bem até há cerca de um ano. Open Subtitles لقد كانت الأمور على ما يرام حتى منذ عام تقريباً
    Especialmente, se olharmos para a democracia liberal e pensarmos que as coisas estão mal, não nos esqueçamos de como as coisas eram muito piores em 1938 ou 1968. TED وخاصة إذا نظرت إلى الديموقراطية الليبرالية وكنت تظن أن الوضع سيء الآن، فتذكر كيف كانت الأمور أسوأ في عام 1938 أو 1968.
    as coisas estavam indo bem. Eu sabia aonde estava indo. Open Subtitles لقد كانت الأمور تسير في صالحي وكنت أدري بوجهتي
    Se as coisas estavam tão mal, por que não se divorciou dele? Open Subtitles حسناً ، إذا كانت الأمور سيئة فلماذا لم تحصلا على الطلاق؟
    as coisas já foram mais simples. Segundo me contaram. Open Subtitles كانت الأمور بسيطة ذات مرّة، هكذا قيل لي.
    Não é simpático teres que conviver com uma rapariga que matarias para ter, se as coisas fossem diferentes... Open Subtitles ليس من الممتع أن أتسكع مع الفتاة التي قد أبذل المستحيل لمواعدتها لو كانت الأمور مختلفة
    Mas não amavas se as coisas tivessem sido diferentes... Open Subtitles لكنك لم تكن لتحبنى اذا كانت الأمور مختلفة
    e é aquilo que nós sabemos. Vocês acham que, se houvesse no setor financeiro uma cultura de clareza, as coisas tinham chegado aonde chegaram? TED هل تعتقد أنه لو وجدت ثقاقة البساطة في القطاع المالي كانت الأمور بهذا الشكل ؟
    as coisas estavam fora de controlo e eu não sabia que fazer. Então, aconteceu uma coisa que mudou tudo para mim. TED كانت الأمور خارجه عن السيطرة ولم أكن أعرف ما يجب القيام به، ولكن شيئ ما حدث أدى إلى تغير كل شيئ بالنسبة لي.
    Sabes, por mais feliz que esteja por teres voltado, tu nem sequer imaginas como isto Tem sido. Open Subtitles بقدر سعادتي لعودتك لا تعرفين كيف كانت الأمور
    correu tudo bem, até à entrada dos pastores. Open Subtitles كانت الأمور تسير بأحسن حالٍ حتى جاء دور الرعاة.
    Há muito tempo, as coisas eram diferentes. Open Subtitles منذ زمن طويل، كانت الأمور مختلفة، يا رجل
    E se coisas estiverem complicadas para ele? Open Subtitles ماذا لو كانت الأمور معقدة الآن مع الأب الحقيقي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد