ويكيبيديا

    "كانت النساء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • as mulheres
        
    • mulheres eram
        
    Nesses 30 minutos, as mulheres contavam o que as levara para aquela classe mas também várias outras experiências com a violência. TED وفي تلك الثلاثين دقيقة، كانت النساء تتشاركن السبب الذي دعاهن لحضور الصف كبداية وأيضًا تجارب أخرى متنوعة مع العنف.
    Bem, acho que muitas pessoas têm saudades de como a vida era... quando as mulheres tinham mais tempo para cozinhar. Open Subtitles أعتقد أن العديد من الناس فقدوا .. طريقة الحياة القديمة عندما كانت النساء لديهنّ وقت أكثر للطهي ..
    Está tão má. as mulheres costumam fazer tartes e fingir ter orgasmos. Open Subtitles كانت النساء أنه من المحزن جدا , هزات وهمية والكعك القرارات.
    Pensei que, se as mulheres não podiam ir ao banco, o banco iria até elas. Assim, começámos a fazer domicílios. TED ففكرتُ إن كانت النساء لا يقدرن الحضور إلى البنك، فسيذهبُ البنك إليهن، وبدأنا في توصيل الخدمات البنكية إلى المنازل.
    Antes de elas aparecerem as mulheres eram tratadas como cães. Open Subtitles قبل أن يأتوا. كانت النساء تُعامَل كالكلاب.
    as mulheres estudavam: advogadas, engenheiras, professoras. Íamos de casa em casa, TED كانت النساء يحصلن على التعليم: محاميات، مهندسات، معلمات، وكنا ننتقل من منزلٍ إلى آخر.
    as mulheres diziam aos homens o que fazer. TED كانت النساء تُخبرن الرجال ما الذي يقومون به.
    — estava-se sempre a dizer — que as mulheres iriam estar ombro a ombro com os homens. TED كان قادمًا دومًا: كانت النساء تقفُ كتفاً بكتف مع الرجال.
    Este espaço também se chama a Praça da Liberdade, onde as mulheres participaram na manifestação contra as leis do "Apartheid". TED وتسمى هذه الساحة أيضا ساحة الحرية، حيث كانت النساء جزء من المظاهرات ضد قوانين الفصل العنصري.
    Se os homens soubessem quantas vezes as mulheres estão a morrer de raiva quando choram, ficariam abismados. TED ‫لو علم الرجال كم مرة كانت النساء‬ ‫ مغمورات بالغضب الأبيض الخانق عندما يبكين،‬ ‫فسوف يذهلون.‬
    Mas foram sobretudo as mulheres. TED لكن كانت النساء غالبًا هن من يفعلن هذا.
    Deste lado estavam os homens e deste lado da barreira estavam as mulheres. TED على هذا الجانب كان الرجال، ومن ثم بعد الحاجز، على الجانب الآخر كانت النساء.
    Era interrompido, a seguir a quase todas as frases, por grandes aplausos e as mulheres gritavam. Open Subtitles لقد كانت الجماهير تقاطعه تقريباً بعد كل عباره بتصفيق حاد كانت النساء ينخرطن فى الهتاف له
    Agora a sério. as mulheres usavam-na para dar à luz. Open Subtitles لا، حقاً كانت النساء يرقصنها أثناء الولادة
    Há muito que eu percebera que às vezes precisavam as mulheres de ser salvas... Open Subtitles منذ وقت طويل قررت أنة أحيانا لقد كانت النساء اللواتي أحتجن لكي يسلموا
    Sou um dos manda-chuvas da agência... e não me sinto assim desde as digressões da banda. as mulheres olham-me de outra forma. Open Subtitles لم اشعر بهذا منذ ايام رحلات فرقتنا كانت النساء تنظر لي بطريقة مختلفة
    Que na fase de caçadores-colectores as mulheres tinham vários companheiros. Open Subtitles خلال المرحلة البدائية التي عاشها الانسان كانت النساء تعاشر اصدقاء عديدين
    as mulheres eram escravas domésticas na época colonial. Obrigada. Open Subtitles كانت النساء خادمات مستعبدات أثناء أيام الاستعمار
    E isso vem de um período em que as mulheres eram tratadas como bens móveis. Open Subtitles وكل ذلك كان في حقبة كانت النساء تعامل فيها كأمتعة شخصية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد