ويكيبيديا

    "كانت فيه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em que
        
    • ela estava
        
    No mesmo lugar em que tem estado, nos últimos dez anos. Open Subtitles نفس المكان الذي كانت فيه على مدى السنوات العشر الماضية
    Era antes uma forma de ação política num contexto em que o orçamento municipal que tinha disponível, após ser eleito, totalizava zero vírgula qualquer coisa. TED بل كانت شكلا من أشكال العمل السياسي في وقت كانت فيه الميزانية المتاحة للمدينه بعد انتخابي ، اكثر بقليل من الصفر
    Ironicamente, isto acontecia numa altura em que o Irão estava mais interessado em estabelecer a paz com Washington do que em ver a destruição de Israel. TED المثير للسخرية هو كون هذا قد حدث في وقت كانت فيه إيران أكثر اهتماما بالتصالح السلمي مع واشنطن أكثر من اهتمامها بتدمير إسرائيل.
    Marina. Sim, graças a Deus pelo porteiro do hotel! Ele chegou bem na altura em que ela estava prestes a saltar. Open Subtitles نعم، الحمد لله لوجود عامل الفندق، لقد دخل في نفس الوقت الذي كانت فيه تهم بالقفز
    Marina. Sim, graças a Deus pelo porteiro do hotel! Ele chegou bem na altura em que ela estava prestes a saltar. Open Subtitles نعم، الحمد لله لوجود عامل الفندق، لقد دخل في نفس الوقت الذي كانت فيه تهم بالقفز
    Ou seja, tudo depende de onde ela estava quando as bombas explodiram, não é? Open Subtitles .. اعني , كل هذا يعتمد علي المكان التي كانت فيه عند وقوع القنابل
    É uma antiga tradição duma época em que as facas eram muito afiadas, e era sinal de delicadeza e de não agressão mantê-las afastadas dos outros comensais. TED هذا تقليد قديم من وقت كانت فيه سكاكين العشاء حادةٌ جداً، وكانت علامة على التهذيب وعدم العدوان لإبقائهم يشيرون بعيداً عن متناولي الطعام الأخرين.
    Viveu numa época em que, o espírito humano estava agrilhoado, e a mente acorrentada, quando anjos, demónios e esferas de cristal, eram imaginados habitando os céus. Open Subtitles عاش في زمن كانت فيه النفس البشرية مقيدة والعقول مسلسلة
    Viveu numa época em que o fascismo, como um vírus, como o vírus da sida, precisava de um hospedeiro para se espalhar. Open Subtitles و لكن على أي حال كان لدى هتلى عيب واحد كبير وهو أنه عاش فى وقت كانت فيه الفاشية مثل الفيروس مثل فيروس الإيدز
    Disse à Lois que gosto de Jane Eyre e ela perguntou em que filme entrava. Open Subtitles وأنا أخبرت لويس بأنني أحب جين ايير وهي سألتني ما هو الفلم الذي كانت فيه
    Mary's. Mora a uns 3 km da saída em que ela estava. Open Subtitles يعيش على بعد ميلي عن المخرج الذي كانت فيه
    Não imaginava o perigo em que se meteu. Open Subtitles ربما لم تكن لديها فكرة عن الخطر الذي كانت فيه
    Se refizermos os passos, podemos determinar que foi neste local em que o golpe final foi aplicado. Open Subtitles بالرجوع إلى الوراء, نستطيع أن... نعرف أن هذا هو المكان... الذي كانت فيه الضربة القاضية.
    Há como reduzir ao local onde ela estava durante a filmagem? Open Subtitles أهناك أيّ طريقة لإختصار هذا للمكان الذي كانت فيه عندما كانت تُصوّر؟
    O barco em que ela estava pode estar por perto. Open Subtitles إذن بغض النظر عن المركب التي كانت فيه فهو ما زال قريبا
    Acho que a encontrei a erva. - Ou onde ela estava. Open Subtitles أظنني وجدتها، أو وجدت المكان الذي كانت فيه.
    Mas irei sempre recordar que ajudou a minha mãe num momento em que ela estava confusa e vulnerável. Open Subtitles لكنني سأذكر دائماً أنك ساعدت والدتي في الوقت الذي كانت فيه مشوشة جداً وضعيفة جداً
    Mas irei sempre lembrar-me de que ajudou a minha mãe numa altura em que ela estava muito confusa. Open Subtitles بعض الأمور لا يمكن أن تتغيراً إطلاقاً لكنني سأذكر على الدوام أنك ساعدت والدتي في الوقت الذي كانت فيه مشوشة جداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد