Tinha 6 anos, e não estavam no supermercado, estavam cá fora. | Open Subtitles | كانت في 6، ولم يكونوا داخل السوق، كانوا في الخارج. |
Primeiro, os nova-iorquinos bem intencionados que estavam no governo da cidade, em posições governamentais, não faziam ideia de como os imigrantes andavam assustados com a aplicação da lei. | TED | أولاً، حسن نية سكان نيويورك الذين كانوا في حكومة المدينة يشغلون مناصب حكومية الذين لا يملكون أي فكرة كم كان خوف المهاجرين من المسؤولين القانونيين |
Mais tarde, tu estavas em perigo, os nossos filhos Estavam em perigo. | Open Subtitles | وبعد ذلك فيما بعد،أنت كنت في الخطر أطفالنا كانوا في الخطر. |
estavam na cave e tropeçaram num barril de madeira. | Open Subtitles | وحينما كانوا في القبو عثروا علي برميل خشبي |
As vendas estiveram no ensaio, e os representantes também. | Open Subtitles | قسم المبيعات وممثلو الوكالات الإعلانية كانوا في البروفة |
Ele e a Judith estavam num barco a remos no lago. | Open Subtitles | هو وجوديث كانوا في زورق .. في بحيرة حديقة الصدى |
estavam no avião armados com metralhadoras. Seria um desastre. | Open Subtitles | لقد كانوا في كل جزء من أجزاء الطائرة مع رشاشات لقد كانت ستكون كارثة |
Quantas armas estavam no saco? | Open Subtitles | كم عدد الاسلحة كانوا في الحقيبة الرياضية ؟ |
estavam no banco traseiro. | Open Subtitles | لقد صدف أنهم كانوا في المقعد الخلفي للسيارة في ذلك الوقت |
Mas ele sabia que as crianças Estavam em casa. | Open Subtitles | لكن كان معروفا أن الأطفال كانوا في البيت |
E a prova que elas transportam, estes pontinhos, são as células que marcámos in vitro, quando Estavam em cultura. | TED | والدليل الذي تحمله، أن هذه البقع الصغيرة هي الخلايا التي قمنا بتمييزها في المختبر حين كانوا في الزراعة. |
Estavam em perfeitas condições, gordas e saudáveis, robustas, sem cicatrizes de redes como esperaríamos que tivessem. | TED | وقد كانوا في حالة ممتازة ، سمينة جدا وصحية وقوية ، بدون أية ندوب ، هكذا يتوجب ان تكون الحيتان |
Eles estavam na cama e... ele magoou o Mac, e ela disse... | Open Subtitles | كانوا في السرير و.. لقد جرح ماك وهي قالت.. |
Da última vez que os vi, eles estavam na esquadra. | Open Subtitles | آخر مرة شاهدتهم فيها كانوا في محطة الشرطة |
Os três homens estiveram no edifício enquanto estava a trabalhar. | Open Subtitles | كل الثلاث رجال كانوا في المبنى أثناء عملك هناك |
A ressonância revela que estavam num local amplo, com cerca de 2830 metros cúbicos. | Open Subtitles | صوت الغرفة يخبرنا أنهم كانوا في مكان فسيح 000 قدم مكعّب |
E quantas vezes mais acham que eles estiveram na prisão? | TED | وعدد المرات السابقة هل تعتقد أنهم كانوا في السجن؟ |
A Lana e a Megan estavam numa, mais novas. Estavam com as roupas da claque. | Open Subtitles | لانا و ميجان كانوا في صورة واحدة ولكن كانوا أصغر و كانوا بلبس المشجعات |
Todos os que se afastavam da política eram "idiotas". | TED | اما اولئك الذين تجنبوا السياسة كانوا في الواقع أغبياء أو بلهاء. |
Vai-se a ver e eles tinham a morada errada. Certo? | Open Subtitles | واتضح أنهم كانوا في العنوان الخطأ , صحيح ؟ |
Vejam se estão na sala de jantar. | Open Subtitles | حاولا معرفة إذا كانوا في غرفة الطعام. |
Se eles estão no inferno, não podem estar aqui, pois não? | Open Subtitles | إذا كانوا في الجحيم لا يُمكنُ أَنْ يَكُونوا هنا اذا، أليس كذلك؟ |
Não é nada pessoal, mas fico nervoso se outras pessoas guiam o meu carro, especialmente aquelas que estiveram em coma, desde a última vez que se sentaram ao volante. | Open Subtitles | لا شيء شخصي، لَكنِّي أُصبحُ عصبي عندما يَقُودُ الناس الآخرين سيارتي خصوصاً أولئك الذين كانوا في غيبوبة |
Temos que ajudá-los se estiverem em apuros. Então vamos. | Open Subtitles | يجب علينا مساعدتهم إذا كانوا في ورطة لذا هيا بنا |
Sugiro que faça voltar esses homens, se estiverem no exterior. | Open Subtitles | إن كانوا في عوالم أخرى فأقترح أن تعيديهم إلى هنا حسنًا. |
Fui até lá, e comecei a reparar que estes miúdos Estavam a bater em alguma coisa. | TED | ذهبت داخلا، وبدأت ألاحظ أن هؤلاء الأطفال كانوا في الواقع يضربون شيئا. |