Dei-lhe uma curta aula de dança, mas estavam lá para ouví-la. | Open Subtitles | كنت أعطي بعض دروس الرقص لكنهم كانوا هناك يستمعوا لها |
Porque os soldados americanos não sabiam que eles estavam lá. | Open Subtitles | لان الجيش الأمريكي لم يكن يعرف بأنّهم كانوا هناك. |
Eles estavam lá para ti. Ela estava lá para ti. | Open Subtitles | هم كانوا هناك لمساعدتك وهي ايضا كانت هناك لمساعدتك |
Chama-se "O Farol". Eles estiveram lá ontem à noite. | Open Subtitles | إنهم يطلقون عليها المنارة كانوا هناك الليلة الماضية |
Porque é que protestam contra mim, se nunca lá estiveram, passaram por aquilo? | Open Subtitles | من هم ليعترضوا على ؟ من هم ؟ إلا إذا كانوا أنا و كانوا هناك و علموا على من كانوا يصيحون ؟ |
À minha volta, havia objetos que, claramente, eram do presente, e eu sabia que estavam lá. | Open Subtitles | كانت هناك أشياء حولي والّتي من الواضح أنها من الحاضر وكنت أعرف أنهم كانوا هناك |
Ele nunca roubou as esmeraldas! Já lá estavam quando ele chegou! | Open Subtitles | هو لم يسرق أي شيء لقد كانوا هناك عندما جاء |
Quando fizeste a chamada, foste ao apartamento para ver se estavam lá? | Open Subtitles | حالما قمت بالمكالمة هل اتيت للشقة لترى ان كانوا هناك ؟ |
Ou a qualquer das 75 outras pessoas que estavam lá. | Open Subtitles | أو أيًا من الأشخاص الـ 75 الذين كانوا هناك |
estavam lá trabalhadores, o que quer dizer que já começaram. | Open Subtitles | لقد كنت هناك الليلة الماضية. العاملون كانوا هناك بالفعل, |
Para as pessoas que estavam lá e procuravam naquela secção, foi notável. | TED | بالنسبة للناس الذين كانوا هناك ويبحثون في ذلك القسم، لقد كان ملحوظاً. |
Todos que nós conhecíamos, nossos entes queridos e falecidos, estavam lá. | Open Subtitles | كل من عرفنا من أحبائنا الذين فارقونا "ماتوا" كانوا هناك |
Não tive a intenção. Não sabia que estavam lá. | Open Subtitles | لم أنتوى فعل ذلك ولم أعرف أنهم كانوا هناك وقتها |
estavam lá dois à paisana na plataforma... | Open Subtitles | اثنان من المحقيقين يلبسون ملابس مدنية كانوا هناك |
do programa "Code for America". estiveram lá em fevereiro, mês em que nevou imenso. | TED | كانوا هناك في فبراير، وقد أثلجت كثيرا في فبراير السنة الماضية. |
Eles estavam a inserir-se na crítica ao hotel, de certo modo a tentar convencê-los de que estiveram lá. | TED | كانوا يدخلون أنفسهم في الرأي حول نقد الفندق, كأنهم يحاولون أن يقنعوك أنهم كانوا هناك. |
Alguns amigos meus estiveram lá nessa noite e disseram que ouviram cantorias. | Open Subtitles | مجموعة من أصدقائى كانوا هناك هذه الليلة، و يقولون أنهم سمعوا غناءً |
Porque é que protestam contra mim, se nunca lá estiveram, passaram por aquilo? | Open Subtitles | من هم ليعترضوا على ؟ من هم ؟ إلا إذا كانوا أنا و كانوا هناك و علموا على من كانوا يصيحون ؟ |
Pode ao menos dizer-me quantos eram? | Open Subtitles | هل بإمكانك أن تخبريني كم عدد الذين كانوا هناك ؟ |
Ele nunca roubou nada! Já lá estavam quando ele chegou! | Open Subtitles | هو لم يسرق أي شيء لقد كانوا هناك عندما جاء |
Trarei testemunhas que confirmarão que estavam presentes nessa noite fatal. | Open Subtitles | أنا سأَجلب الشهود إلى المنصة الذى سيؤكدوا بأنهم كانوا هناك فى ليلة القتل |
Se eles estiverem lá, estão encurralados. | Open Subtitles | إذا كانوا هناك فقد أصبحوا كما في علبة يا كابتن |
Um amigo descreveu o livro como uma vigília, mas feliz, porque todos que eu conhecia, estavam ali para me ver mas eu não estava morto. Estava apenas a assinar livros. | TED | صديقي وصفها بيقظة، لكن سعيدة لأن جميع من أعرف كانوا هناك في الصف ليروني، لكني لم أكن ميت. كنت أوقع الكتب. |