| Eu não vejo ninguém aqui, alguém que ande lado a lado comigo, | Open Subtitles | هنا احدا ارى لا جنب الى جنبا معى يمشى كان احدهم |
| Perguntamos se alguém saiu para caminhar e trouxe um ovo misterioso do tamanho de uma bola de praia. | Open Subtitles | ونسأل ما اذا كان احدهم ذهب في نزهة وقد جلب معه جرم غريب بحجم كرة الشاطىء |
| Sempre que virem jovens na frente das manifestações a tentarem confraternizar com polícias ou militares, é porque alguém pensou nisso anteriormente. | TED | عندما ترى شبابا يخرجون للشوارع يحاولون التودد للبوليس او العساكر، كان احدهم يخطط لهذا مسبقاً. |
| Se mais alguém o está a fazer, eu não me posso permitir ficar para trás. | TED | اذا كان احدهم يقوم بهذا الأمر لا استطيع ان ابقى متخلفا عنهم |
| O velho e eu podíamos trabalhar mais... se houvesse alguém que cozinhasse para nós. | Open Subtitles | يمكننا أنا والرجل العجوز ان نقوم ببعض الاعمال اذا كان احدهم يطهو لنا الطعام |
| Na Roma antiga, se alguém tentava subornar um funcionário público seu nariz era cortado, punham o homem num saco... | Open Subtitles | فى العصر الرومانى , عندما كان احدهم يحاول رشوة مسؤول حكومى كانوا يعاقبونه بقطع انفه ووضعه فى كيس |
| Se alguém fosse ter um filho meu, eu gostaria de saber. | Open Subtitles | إن كان احدهم سيلد طفلي فأريد ان اعرف ذلك |
| J.J., mostre esta foto para a imprensa, veja se alguém reconhece este garoto. | Open Subtitles | جي جي أعطت الصورة للصحافة لنرى ان كان احدهم يعرف هذا الصبي |
| O que precisamos que façam é que olhem para as pessoas da organização deste campus e vejam se alguém encaixa no perfil. | Open Subtitles | ما نريد منكم ان تفعلوه ان تبحثوا في الناس الذين هم جزء من حياة الحرم والبحث ان كان احدهم يوافق الوصف |
| Mas se alguém precisava de se auto-medicar, era esse rapaz. | Open Subtitles | ولكن ان كان احدهم بحاجة ليحقن نفسه, فكان ذلك الفتى |
| Descobrir se alguém estava aqui em assuntos oficiais. | Open Subtitles | لنرى اذا كان احدهم عندنا فى مهمة عمل رسمى |
| Se alguém a queria matar, tinha formas bem mais fáceis de o fazer. | Open Subtitles | اذا كان احدهم يحاول قتلها,سيكون هناك طرق اسهل بكثير من فعل ذلك |
| Se alguém tivesse tocado em mim ou na minha irmã quando o meu pai era vivo, ele tê-los-ia tratado da saúde como se fossem moscas. | Open Subtitles | اذا كان احدهم مد يديه على انا او اختى فى حياة والدى لكان والدى قضى عليهم كالكلاب. |
| alguém estava tentando livrá-lo dos demônios? | Open Subtitles | هل كان احدهم يحاول ان يخلصه من الشياطين؟ |
| E se alguém estiver a conduzir um carro velho mas funcional? | Open Subtitles | ماذا لو كان احدهم لديه سيارة قديمة لكن عملية؟ |
| Não me parece. Se alguém subjugou o Ben, provavelmente fez o mesmo à Jenna. | Open Subtitles | اذا كان احدهم قام بكبح بين ،فعلى الغالب قد قاموا بالشيء ذاته لجينا |
| Lembra-se de alguém que desse nas vistas... por estar deslocado? | Open Subtitles | هل تذكر ان كان احدهم مميزا كان يبدو غير منسجم |
| Ou alguém quer ser uma alminha malvada? | Open Subtitles | هل كان احدهم بالمزاج المناسب ليكون غولا سيئا؟ |
| Ontem à noite, vimos os túmulos deles, e hoje, quando voltámos, alguém os tinha trocado. | Open Subtitles | الليلة الماضية رأينا قبورهم و حينما عدنا اليوم كان احدهم قد غيّرها |
| Estou a ir ao Café, para saber se alguém se lembra de tê-la visto. | Open Subtitles | سأتجه للمقهى لأرا اذا كان احدهم يتذكر رؤيتها قادمة |