Mas Era suposto estarem à nossa espera 30 Kms à frente. | Open Subtitles | ولكن كان من المفترض أن ينتظرونا بعد 30 كيلو تقريباً |
Queres dizer, um dos que Era suposto terem ido visitar-me? | Open Subtitles | تعنى السنه التى كان من المفترض أن تأتو لزيارتى؟ |
Era suposto eu ter arranjado o portão a semana passada. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أصلح هذه البوابة الاسبوع الماضي |
devia ter sido um momento de vitória — tinha acabado de abrir a sua loja de medicina. | TED | كان من المفترض أن تصبح لحظة انتصار، فكان قد افتتح للتو متجر الأدوية الخاص به. |
devia ter regressado a casa com os $500 mil. Nunca mais apareceu. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يعود للديار ومعه نصف مليون، ولكنه أختفى. |
Ouve, Era para ser um assunto íntimo e pessoal entre nós. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون هذا شيئ شخصي خاص بيننا |
Era suposto encontrarmo-nos às 8 horas, numa cafetaria perto de casa dela. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نتقابل في الثامنة المقهى قريب من شقتها |
Era suposto eu deixar dinheiro para ele num parque. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أترك له مالاً بالمنتزه |
Era suposto estares em casa às oito. Para me ajudares a arrastar os miúdos para o banho. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تكون في البيت الساعة الثامنة لتساعدني في التشاجر مع الأطفال للإغتسال |
- Era suposto ser um segredo. - Ouçam, podemos ultrapassar isto. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون الامر سرا نستطيع تجاوز هذا |
Era suposto ser um bebé cupido, não um homem com cio. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون ملاكاً صغيراً ليس شيئاً ؟ |
Na realidade, como é que enviar os dois astronautas para a Lua Era suposto fazer-me ser reeleita? | Open Subtitles | في الحقيقة كيف كان إرسال هؤلاء إلى القمر كان من المفترض أن يعوضني في الإنتخابات |
Aquele camião devia ter sido entregue a um rival meu. | Open Subtitles | تلك الشاحنة كان من المفترض أن تُوصل لمنافسين لي |
Há cinco anos prendi um homem por assassínio. devia ter sido enforcado. | Open Subtitles | لقد أمسكت برجل منذ خمسة سنوات بتهمة القتل كان من المفترض أن يُشنق |
devia ter retornado há duas semanas para terminá-lo. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يعود منذ أسبوعين لينتهى منه |
Era para eu manter elas sãs e eu fui embora. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أحفظهم كأمانةً لدي لكنني تركتهم |
Devias ter ido para a escola há uma hora. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تذهبي للمدرسة منذ ساعة. |
- Ele devia estar a limpar a loja. | Open Subtitles | كان من المفترض أن ينظّف المخزن ربما قرّر تنظيف البورتوريكيين |
Eu devia ser esperta, mas não o suficiente para espantar um marido. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أكون ذكيّة لكن ليس كفاية لإخافة زوج |
Devíamos ter protecção aérea dos Aliados e não temos. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نحصل على غطاء جوى من الحلفاء ولكننا لم نحصل عليه |
Eu ia ter com a minha mulher à piscina. | Open Subtitles | كان من المفترض أن أقابل زوجتي عند المسبح. |
Vamos, Já devia estar no palco. | Open Subtitles | إيميت هيا بنا كان من المفترض أن تكون على المنصة الآن |
É suposto vir ter com o meu 'dealer' aqui! | Open Subtitles | كان من المفترض أن أقابل تاجر المخدرات هنا |
Eu deveria poder perguntar à minha casa onde estão os meus sapatos. | TED | كان من المفترض أن أسأل بيتي ، أين أجد الحذاء . |
E você deveria ter ido consertar uma estação retransmissora avariada. | Open Subtitles | وأنتِ كان من المفترض أن تتفقدي محطة التقوية المعطلة |
Devias ter-me acordado. Tenho de voltar para casa da Gina. | Open Subtitles | كان من المفترض أن توقظني يجب أن أعود لجينا |
As redes sociais, supostamente, serviam para nos unir de formas que nunca imaginaríamos. | TED | وسائل التواصل الاجتماعي كان من المفترض أن تجمعنا سويةً بطريقةٍ لم نكن نتخيلها. |