ويكيبيديا

    "كبقيتنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como nós
        
    • como todos nós
        
    • como o resto
        
    Pode agitar uma bandeira e incendiar alguma coisa como nós. Open Subtitles ربما يمكننها أن تلوح بعلم أو تشعل شيئًا كبقيتنا
    Podia ficar com uma parte, como nós, mas não... quis ficar com tudo! Open Subtitles كان بإمكانك أن تحصل على نصيبا عادلا كبقيتنا لكن لا .. أردت الإستئثار بكل شيء لنفسك
    Tens quase 30 anos. Tens que agir como um adulto, tal como nós. Open Subtitles يكاد يصبح عمرك 30 سنة يجب أن تبدأ بالتصرف كراشد كبقيتنا
    És produto da engenharia genética como todos nós. Open Subtitles وماذا عنك آيرين إنك منتقاة كبقيتنا بالضبط
    Ele vai ter de lidar com a decepção, como todos nós. Open Subtitles أظن أن عليه التعامل مع خيبة الأمل، تماما كبقيتنا.
    Acho que os fãs deles nem pensavam que ele era humano, como o resto de nós. Open Subtitles لا أعتقد أن معجبينه كانوا يعتقدون أنه بشري كبقيتنا.
    Não tarda estás a usar um fatinho e a usar uma dupla identidade tal como nós. Open Subtitles ستحمل قريباً زياً منزلي الصنع وتعيش شخصيتين مزدوجتين كبقيتنا تماماً.
    É bom saber que os realizadores de classe mundial têm tantas falhas como nós, certo? Open Subtitles أظن انه من الرائع نوعاً ما إدراك أن مخرجي الأفلام العالميين غير معصومين من الخطأ كبقيتنا, اليس كذلك؟
    Um ano a tomar dopamina, e ele vai ser um tarado como nós todos. Open Subtitles معالجة عام بمنبهات الدوبامين و سيصبح مهووسا جنسيا كبقيتنا
    Os criminosos tiram folga no Natal assim como nós. Open Subtitles المجرمون يأخذون أعياد الميلاد إجازة كبقيتنا
    Os terroristas do 11 de Setembro usaram palavras inocentes, mas não as usaram como nós. Open Subtitles إستخدموا كلماتٍ بريئة لكنهم لا يستخدمونها كبقيتنا
    Na faculdade, eras tão tenso como nós. Open Subtitles ‫كنت مثقلاً بالأعباء ‫في كلية الحقوق كبقيتنا
    Sim, e quando erra, também se sente mal como nós. Open Subtitles أجل، وحينئذ يشعر بتأنيب الضمير كبقيتنا أيضا
    És um palhaço que te pagam pelas tuas habilidades de criminoso, como todos nós. Open Subtitles إنكَ أخرقٌ لديّه عدةُ مهاراتِ يدفع لها. سفاح كبقيتنا.
    Mas acho que vais acabar por pagar como todos nós, ou vais perder o trabalho no escritório do Presidente, a mulher, filhos, e a casa dos barcos/ninho de amor, que manténs escondida, no Potomac. Open Subtitles ،لكن في الغالب أعتقد أنك ستدفع المبلغ المستحق كبقيتنا ،وإلا فإنك ستخسر وظيفتك كمدير لمكتب المحافظ ،زوجتك و أطفالك
    Por isso, devolva-me o cliente, ou boa sorte com as 2 500 horas anuais de trabalho, como todos nós. Open Subtitles ،إذًا إما تعيدُ عميلي لي أو حظًا موفقًا بكسب 2,500 اجرًا بالساعة سنويًّا .كبقيتنا
    Tens de começar a provar o que vales, como todos nós! Open Subtitles يجب ان تثبتي شيئ لنفسك كبقيتنا
    Chocado, como todos nós. "Acho que tenho de libertar a minha agenda para os próximos 4 anos." Open Subtitles صُعق كبقيتنا ، و قال " أعتقد أنني علي .أنأفضيرزمانتيللسنواتالأربعالمقبلة"
    Tal como disse, é humano como todos nós. Open Subtitles كما قلت ، إنه كائن . بشري كبقيتنا
    Bem, vais estar aqui presa durante as próximas 10 semanas tal como o resto de nós. Open Subtitles حسنًا، أنت عالقة هنا حتى العشرة أسابيع القادمين كبقيتنا
    - como o resto de nós. - E isso foi quando? Open Subtitles ـ كبقيتنا جميعا ـ و متى كان هذا؟
    Gaba-se de ser livre e moderna, mas é apenas egoísta... sozinha, triste e demasiado fraca para aguentar como o resto de nós faz. Open Subtitles تعلمين ، تتفاخرين بأنك حرة وعصرية ... لكن انت فقط انانية وحيدة وحزينة وضعيفة جدا لتعترفي بهذا كبقيتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد