Pode agitar uma bandeira e incendiar alguma coisa como nós. | Open Subtitles | ربما يمكننها أن تلوح بعلم أو تشعل شيئًا كبقيتنا |
Podia ficar com uma parte, como nós, mas não... quis ficar com tudo! | Open Subtitles | كان بإمكانك أن تحصل على نصيبا عادلا كبقيتنا لكن لا .. أردت الإستئثار بكل شيء لنفسك |
Tens quase 30 anos. Tens que agir como um adulto, tal como nós. | Open Subtitles | يكاد يصبح عمرك 30 سنة يجب أن تبدأ بالتصرف كراشد كبقيتنا |
És produto da engenharia genética como todos nós. | Open Subtitles | وماذا عنك آيرين إنك منتقاة كبقيتنا بالضبط |
Ele vai ter de lidar com a decepção, como todos nós. | Open Subtitles | أظن أن عليه التعامل مع خيبة الأمل، تماما كبقيتنا. |
Acho que os fãs deles nem pensavam que ele era humano, como o resto de nós. | Open Subtitles | لا أعتقد أن معجبينه كانوا يعتقدون أنه بشري كبقيتنا. |
Não tarda estás a usar um fatinho e a usar uma dupla identidade tal como nós. | Open Subtitles | ستحمل قريباً زياً منزلي الصنع وتعيش شخصيتين مزدوجتين كبقيتنا تماماً. |
É bom saber que os realizadores de classe mundial têm tantas falhas como nós, certo? | Open Subtitles | أظن انه من الرائع نوعاً ما إدراك أن مخرجي الأفلام العالميين غير معصومين من الخطأ كبقيتنا, اليس كذلك؟ |
Um ano a tomar dopamina, e ele vai ser um tarado como nós todos. | Open Subtitles | معالجة عام بمنبهات الدوبامين و سيصبح مهووسا جنسيا كبقيتنا |
Os criminosos tiram folga no Natal assim como nós. | Open Subtitles | المجرمون يأخذون أعياد الميلاد إجازة كبقيتنا |
Os terroristas do 11 de Setembro usaram palavras inocentes, mas não as usaram como nós. | Open Subtitles | إستخدموا كلماتٍ بريئة لكنهم لا يستخدمونها كبقيتنا |
Na faculdade, eras tão tenso como nós. | Open Subtitles | كنت مثقلاً بالأعباء في كلية الحقوق كبقيتنا |
Sim, e quando erra, também se sente mal como nós. | Open Subtitles | أجل، وحينئذ يشعر بتأنيب الضمير كبقيتنا أيضا |
És um palhaço que te pagam pelas tuas habilidades de criminoso, como todos nós. | Open Subtitles | إنكَ أخرقٌ لديّه عدةُ مهاراتِ يدفع لها. سفاح كبقيتنا. |
Mas acho que vais acabar por pagar como todos nós, ou vais perder o trabalho no escritório do Presidente, a mulher, filhos, e a casa dos barcos/ninho de amor, que manténs escondida, no Potomac. | Open Subtitles | ،لكن في الغالب أعتقد أنك ستدفع المبلغ المستحق كبقيتنا ،وإلا فإنك ستخسر وظيفتك كمدير لمكتب المحافظ ،زوجتك و أطفالك |
Por isso, devolva-me o cliente, ou boa sorte com as 2 500 horas anuais de trabalho, como todos nós. | Open Subtitles | ،إذًا إما تعيدُ عميلي لي أو حظًا موفقًا بكسب 2,500 اجرًا بالساعة سنويًّا .كبقيتنا |
Tens de começar a provar o que vales, como todos nós! | Open Subtitles | يجب ان تثبتي شيئ لنفسك كبقيتنا |
Chocado, como todos nós. "Acho que tenho de libertar a minha agenda para os próximos 4 anos." | Open Subtitles | صُعق كبقيتنا ، و قال " أعتقد أنني علي .أنأفضيرزمانتيللسنواتالأربعالمقبلة" |
Tal como disse, é humano como todos nós. | Open Subtitles | كما قلت ، إنه كائن . بشري كبقيتنا |
Bem, vais estar aqui presa durante as próximas 10 semanas tal como o resto de nós. | Open Subtitles | حسنًا، أنت عالقة هنا حتى العشرة أسابيع القادمين كبقيتنا |
- como o resto de nós. - E isso foi quando? | Open Subtitles | ـ كبقيتنا جميعا ـ و متى كان هذا؟ |
Gaba-se de ser livre e moderna, mas é apenas egoísta... sozinha, triste e demasiado fraca para aguentar como o resto de nós faz. | Open Subtitles | تعلمين ، تتفاخرين بأنك حرة وعصرية ... لكن انت فقط انانية وحيدة وحزينة وضعيفة جدا لتعترفي بهذا كبقيتنا |