ويكيبيديا

    "كثرة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tanto
        
    • muitos
        
    • a mais
        
    • quanto
        
    • tantas
        
    Ouça, os meu pés estão a arder de tanto andar. Open Subtitles اسمعي، قدماي توجعاني من كثرة المشي على قارعة الطريق
    A minha filha cortou-mo. Estava farta de tanto escovar e pentear. Open Subtitles إبنتى من قصته لقد مللت من كثرة تنظيفه وهو طويل
    Limpei casas de banho, raspei pratos sujos, a minha namorada tentou matar-me com tanto sexo e vesti-me como um palhaço apenas para me adaptar. Open Subtitles أمسح المراحيض كشط الأطباق و غسيلها صديقتي تحاول قتلي من كثرة الحب وأنا ارتدى مثل "بوزو فقط لان المهرج هو الذى يناسبنى
    Vivemos num tempo com muita informação, muitos dados, muito conhecimento sobre o interior do nosso corpo. TED حاليًا نحن نعيش في زمن كثرة المعلومات بيانات ضخمة ومعلومات لامتناهية عن أمور داخل أجسادنا
    O que fazes aqui na minha clínica, atirando com problemas de sexo a mais na minha cara? Open Subtitles لماذا انت في هذه المستشفى، لترمي علي التهابك بسبب كثرة ممارسة الجنس في وجهي؟
    Dado o quanto produtivo este homem foi nos últimos dois dias, quanto mais os dois últimos meses, achei que ele teria antecedentes. Open Subtitles بالنظر إلى كثرة الإنتاج لهذا الرجل الذي كان في اليومين الماضيين ناهيك عن الشهريين أفترض أنه سيكون لديه سوابق إجرامية.
    A maioria dos médicos passa-se com tantas pessoas a agarrarem-se à vida. Open Subtitles معظم الأطباء يشعرون بالضغط النفسي من كثرة المتشبثين بالحياة حولهم
    Ok, vou contigo. Vou ficar diabética com tanto açucar aqui. Open Subtitles حسنا ساذهب معكى والا سأصاب بمرض السكر من كثرة السكر هنا
    Ei, irmão mais velho. Cansado de tanto dançar? Open Subtitles مرحباً بالأخ الكبير هل شعرت بالحرارة من كثرة الرقص؟
    Até me dói a cara de tanto sorrir. Open Subtitles وجهي يؤلمني من كثرة الابتسام أتريدين شرابًا ؟
    Quando me acontece é de tanto mostrá-lo ao Wade. Open Subtitles اه , متي يحدث هذا لي ؟ انها من كثرة مداعبة ويد
    Não, a sério. Vocês falaram tanto sobre isso que me inspiraram a fazê-lo. Open Subtitles لا، فعلاً، من كثرة حديثكم تشجعت و تقدمت أيضاً
    Com todo o respeito, senhor, ela deve estar bêbada, e em coma alimentar por comer tanto frango frito. Open Subtitles مع احترامي, سيدي غالباً هي سكرانه و في غيبوبة اكل بسبب كثرة الدجاج المقلي
    E quando eu quero ficar bonita, eu afasto-me três passos do espelho, e não tenho de ver todas estas linhas marcadas na minha cara de tanto forçar a visão de todas as luzes escuras durante toda a minha vida. TED و عندما أريد أن أبدو جميلة ، فإنني أتراجع ثلاث خطوات من المرآة، و لا أحتاج لرؤية هذه الخطوط المحفورة في وجهي من كثرة ما أجهدت عيني، طوال فترة حياتي من أثر الأضواء الغامقة.
    Deve ser de pensares tanto. Open Subtitles لا بد أن ذلك حدث من كثرة التفكير
    Parece que... Parece que por vir cá tanto, me confundem com um empregado. Open Subtitles أعتقد, بسبب كثرة مجيئ الى هنا..
    Já que muitos faltaram, não vai haver mais matéria nova. Open Subtitles بسبب كثرة الغائبين اليوم, لن نبدأ درساً جديداً
    Bem, é lógico pensar que não hajam muitos assassinos a largar corpos no mesmo terreno. Open Subtitles بناء على عدم وجود كثرة من القاتلين الذين يتخلصون من جثث في نفس الحقل
    Ultimamente tenho tido muitos pesadelos. Open Subtitles أنا أشكو من كثرة الكوابيس مؤخرا
    Deve ser uma amostra do que eles farão, se fizermos perguntas a mais. Open Subtitles أعتقد أن هذا مجرد شيء بسيط مما قد يفعلونه إذا ما واصلنا كثرة الأسئلة
    Parece que quanto mais secreção ela tem, mais provável é que o bebé mame rapidamente. TED يبدو أنه بقدر كثرة الإفرازات التي تحصل لها، تزيد على الأرجح سرعة رضاعة الرضيع.
    Tens estado errado acerca de tantas coisas, que eu nem vou dizer que "está errado" de novo. Open Subtitles من كثرة أخطائك توقفت عن تسميتها بالأخطاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد