Tentámos, com um pequeno pedaço de queijo Limburger, que Cheira muito mal, a pés, atrair mosquitos africanos da malária. | TED | حاولنا، بقطعة صغيرة جدا من جبن ليمبورجر، و التى رائحتها كريهة كرائحة الأقدام، لجذب بعوض الملاريا الأفريقي. |
Gosto de rosas, mas não é a isso que ele Cheira. | Open Subtitles | حسنا انا أحب الازهار, لكن هذا رائحته ليست كرائحة الازهار |
Este molho Cheira a borracha queimada. | Open Subtitles | رائحة هذه الصلصلة الهولندية كرائحة المطاط المحترق |
E este cheiro horrível, de alguma coisa podre, de carne morta. | Open Subtitles | وهناك تلك الرائحة النتنة الكريهة كرائحة شئ متعفن، شئ ميت |
É um cheiro a lenços de linho acabados de lavar. | Open Subtitles | إنها رائحة كرائحة المناديل الكتانية المغسولة حديثا |
Cheirava sempre a patchouli, e a minha mãe detestava. | Open Subtitles | كانت رائحته دائماً كرائحة عطر البتشول وأمي كرهتها |
A ferida começa a cheirar a amêndoas, o que não é nada bom. | Open Subtitles | رائحة الجرح أصبحت كرائحة اللوز و هذا غير جيد |
A propósito... você Cheira a algo que parece que passou... através do sistema de uma mulher doente. | Open Subtitles | علي فكرة تبدو راحتك كرائحة شئ ميت في احد اعضاء امرأة عجوز |
1,80 m, aproximadamente 80 kg, Cheira um pouco a fruta podre. | Open Subtitles | طوله ستة اقدام .. وزنه 180 رطل .. رائحته كرائحة فاكهة غير طازجة .. |
Ele Cheira como um porco, diz ao meu irmão que não suporto isto. | Open Subtitles | اشم كرائحة الخنازير اخبر اخى انى لا استطيع تحمل هذا |
- Quem Cheira a cachalote podre? | Open Subtitles | من هذا الذي تبدو رائحته كرائحة قيء الدلافين ؟ |
A maldita tenda de campanha Cheira a mijo de gato ou pior. | Open Subtitles | اللعنة الخيمة رائحتها كرائحة فضائل القطط او أسوء |
Espera, repararam? Quando se peidam, perdoem-me a expressão, não Cheira a peido, perdoem-me a expressão, é outra coisa. | Open Subtitles | هل لاحظتم أنه عندما يضرطون ،عدم المؤاخذة لا تبدو الرائحة كرائحة الضراط ، عدم المؤاخذة |
Cheira a uma estranha combinação de suor, desespero e pés. | Open Subtitles | فرائحته كرائحة مزيج من العرق, اليأس و الأقدام |
O seu leito deve ter o cheiro do paraíso. | Open Subtitles | لا بد أن أغطية سريرها لها عطر كرائحة الجنة |
É familiar no confessionário como o cheiro do veludo velho. | Open Subtitles | شر غبى مثل ما هو مألوف فى الإعتراف كرائحة القطيفه الناعمه |
- De onde vem este cheiro a graxa? - Vai abrir a loja. | Open Subtitles | ماهذه الرائحه كرائحة ملمع الأحذيه اذهب وافتح المتجر |
Quando os níveis de açúcar no meu sangue sobem, a minha respiração fica com um leve cheiro a frutas. | Open Subtitles | وعندمايرتفعالسكرفيدمي، رائحة أنفاسي تصبح كرائحة الفاكهة. |
O cheiro a gato queimado manteve-se durante uma semana. | Open Subtitles | صدرت عندئذٍ رائحة كرائحة الفراء، وظلّت بالمكان نحو أسبوع. |
Esse cão estava a nadar á dias, ele Cheirava como uma lontra morta. | Open Subtitles | وكان هذا الكلب يسبح لايام وكانت رائحته كرائحة كلب ميت. |
Não, tenho de mudar de roupa primeiro. Não vou entrar no McLaren's a cheirar a New Jersey. | Open Subtitles | لن أدخل لماكلارينز ورائحتي كرائحة نيوجيرزي |
É como a praia depois das chuvas. | Open Subtitles | إنّها كرائحة الشاطئ بعد الأمطار |