"كرائحة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Cheira
        
    • cheiro
        
    • Cheirava
        
    • a cheirar a
        
    • como a
        
    Tentámos, com um pequeno pedaço de queijo Limburger, que Cheira muito mal, a pés, atrair mosquitos africanos da malária. TED حاولنا، بقطعة صغيرة جدا من جبن ليمبورجر، و التى رائحتها كريهة كرائحة الأقدام، لجذب بعوض الملاريا الأفريقي.
    Gosto de rosas, mas não é a isso que ele Cheira. Open Subtitles حسنا انا أحب الازهار, لكن هذا رائحته ليست كرائحة الازهار
    Este molho Cheira a borracha queimada. Open Subtitles رائحة هذه الصلصلة الهولندية كرائحة المطاط المحترق
    E este cheiro horrível, de alguma coisa podre, de carne morta. Open Subtitles وهناك تلك الرائحة النتنة الكريهة كرائحة شئ متعفن، شئ ميت
    É um cheiro a lenços de linho acabados de lavar. Open Subtitles إنها رائحة كرائحة المناديل الكتانية المغسولة حديثا
    Cheirava sempre a patchouli, e a minha mãe detestava. Open Subtitles كانت رائحته دائماً كرائحة عطر البتشول وأمي كرهتها
    A ferida começa a cheirar a amêndoas, o que não é nada bom. Open Subtitles رائحة الجرح أصبحت كرائحة اللوز و هذا غير جيد
    A propósito... você Cheira a algo que parece que passou... através do sistema de uma mulher doente. Open Subtitles علي فكرة تبدو راحتك كرائحة شئ ميت في احد اعضاء امرأة عجوز
    1,80 m, aproximadamente 80 kg, Cheira um pouco a fruta podre. Open Subtitles طوله ستة اقدام .. وزنه 180 رطل .. رائحته كرائحة فاكهة غير طازجة ..
    Ele Cheira como um porco, diz ao meu irmão que não suporto isto. Open Subtitles اشم كرائحة الخنازير اخبر اخى انى لا استطيع تحمل هذا
    - Quem Cheira a cachalote podre? Open Subtitles من هذا الذي تبدو رائحته كرائحة قيء الدلافين ؟
    A maldita tenda de campanha Cheira a mijo de gato ou pior. Open Subtitles اللعنة الخيمة رائحتها كرائحة فضائل القطط او أسوء
    Espera, repararam? Quando se peidam, perdoem-me a expressão, não Cheira a peido, perdoem-me a expressão, é outra coisa. Open Subtitles هل لاحظتم أنه عندما يضرطون ،عدم المؤاخذة لا تبدو الرائحة كرائحة الضراط ، عدم المؤاخذة
    Cheira a uma estranha combinação de suor, desespero e pés. Open Subtitles فرائحته كرائحة مزيج من العرق, اليأس و الأقدام
    O seu leito deve ter o cheiro do paraíso. Open Subtitles لا بد أن أغطية سريرها لها عطر كرائحة الجنة
    É familiar no confessionário como o cheiro do veludo velho. Open Subtitles شر غبى مثل ما هو مألوف فى الإعتراف كرائحة القطيفه الناعمه
    - De onde vem este cheiro a graxa? - Vai abrir a loja. Open Subtitles ماهذه الرائحه كرائحة ملمع الأحذيه اذهب وافتح المتجر
    Quando os níveis de açúcar no meu sangue sobem, a minha respiração fica com um leve cheiro a frutas. Open Subtitles وعندمايرتفعالسكرفيدمي، رائحة أنفاسي تصبح كرائحة الفاكهة.
    O cheiro a gato queimado manteve-se durante uma semana. Open Subtitles صدرت عندئذٍ رائحة كرائحة الفراء، وظلّت بالمكان نحو أسبوع.
    Esse cão estava a nadar á dias, ele Cheirava como uma lontra morta. Open Subtitles وكان هذا الكلب يسبح لايام وكانت رائحته كرائحة كلب ميت.
    Não, tenho de mudar de roupa primeiro. Não vou entrar no McLaren's a cheirar a New Jersey. Open Subtitles لن أدخل لماكلارينز ورائحتي كرائحة نيوجيرزي
    É como a praia depois das chuvas. Open Subtitles إنّها كرائحة الشاطئ بعد الأمطار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more