Pensem nas mulheres que se apresentavam como homens para poderem combater na Guerra Civil dos EUA. | TED | خذوا على سبيل المثال النساء اللواتي تم تقديمهن كرجال لكي يتمكن من القتال في الحرب الأهلية الأمريكية. |
Depois da guerra, a maioria retomou a sua vida, como mulher mas algumas, como Albert Cashier, continuaram a viver como homens. | TED | بعد الحرب، استأنف معظمهن حياتهن كنساء، لكن بعضهن مثل ألبرت كاشير واصلن حياتهن كرجال. |
Prefiro lutar contra exércitos europeus, mas eles não lutam como homens. | Open Subtitles | أنا أفضِّل مُحاربة الجُيوش الأوروبيّة ... ولكنّهم لا يُحاربون كرجال |
Vieram para lutarem como homens livres e livres serão! | Open Subtitles | أنتم أتيتم لتقاتلوا كرجال أحرار وأنكم لكذلك |
Lutaremos, e morreremos, se essa fôr a vontade de Deus, enquanto homens e mulheres livres. | Open Subtitles | , دعونا نقاتل , ونموت , إذا أرادة الله لتكن . كرجال ونساء حرين |
Podemos resolver isto como homens racionais. | Open Subtitles | يمكننا أن أن نسوي هذا الأمر كرجال عاقلين |
Descritos como homens primitivos, de olhos vermelhos penetrantes. | Open Subtitles | الشهود وصفوه كرجال بدائيين مع عيون حمراء حادة. |
Infelizmente, não podemos escolher como, mas podemos decidir como enfrentar o final, para podermos ser recordados... como homens. | Open Subtitles | للأسف لا يمكننا أن نختار الكيفية، ولكن يمكننا أن نختار الطريقة التي سنقابل به النهايه حتى نـتـذكر كرجال |
Vocês vieram lutar como homens livres, e homens livres vocês são. | Open Subtitles | جئتم للمحاربة كرجال أحرار، وأنتم رجال أحرار |
Vivemos como homens de Zilong. E morreremos como espíritos de Zilong. | Open Subtitles | نحن عشنا كرجال زيلونج وسوف نموت كأشباح زيلونج |
Mas primeiro, acho importante que oremos juntos como homens de fé. | Open Subtitles | لكن أولا،أعتقد بأنه من المهم أن نجلس هنا معا كرجال إيمان و صلاة |
Mas é como lidamos com ela que determina quem somos como homens. | Open Subtitles | لَكنَّه كَمْ نَتعاملُ معه الذي يُقرّرُ مَنْ نحن كرجال. |
Estou certo de que podemos resolver isto como homens civilizados. | Open Subtitles | انا واثق بأننا نستطيع حل هذا كرجال متحضرين |
Se todos da vossa equipa sobreviverem, saem daqui como homens livres. | Open Subtitles | سوف تغادرون المكان كرجال أحرار إنّ نجا كل فريقكم |
Vocês sobrevivem como homens e mulheres livres. | Open Subtitles | انتم تكافحون من اجل العيش كرجال ونساء أحرار |
Mas, gosta da sua ideia de resolvermos isto como homens. | Open Subtitles | ولكن تعجبني فكره انك تريد تسوية هذا كرجال |
Porque, coletivamente, nós como homens somos ensinados a não dar valor às mulheres, a vê-las como propriedade e objetos dos homens. | TED | لذا فنحن كرجال بصورة جماعية تم تعليمنا أن نقلل من قيمة النساء ، لنراهم كملكية وبضائع للرجال . |
Nós como homens, bons homens, a grande maioria de nós, atua com base nesta socialização coletiva. | TED | نحن كرجال ، الرجال الطيبون ، الغالبية العظمى من الرجال ، نحن نعمل على أساس مبني على هذه التنشئة الإجتماعية ككل . |
"Não querem lutar como homens de verdade, têm medo de lutar. "Por isso, precisamos de matar alguns dos seus soldados "para derrotá-los." | TED | لا يريدون محاربتنا كرجال حقيقيين، لكنهم يخافون القتال لذا يكون علينا فقط قتل بضعة من جنودهم لنهزمهم" |
E comecei a ver nisto o medo que temos, enquanto homens, um medo que simplesmente nos paralisa e nos deixa reféns dessa caixa masculina. | TED | وحدث أنني نظرت لهذا كنوع من الخوف الذي لدينا كرجال ، هذا الخوف الذي جعلنا مشلولين ، وجعلنا كرهائن لصندوق الرجولة هذا . |
Mas, mais do que isso, a igualdade dos sexos também é do interesse dos homens. | TED | ولكن أكثر من هذا، المساواة بين الجنسين هي أيضاً في مصلحتنا كرجال. |
os homens do lixo, por exemplo. | Open Subtitles | العمل سيكون كثيراً علي شخص واحد ليهتم بالمحل كرجال القمامة علي سبيل المثال |