Estou aqui, de joelhos... como símbolo do meu arrependimento. | Open Subtitles | أنا هنا, علي ركبتاي أمسك هذه الوسائد كرمز لندمي و أسفي |
Acho que pode ser mais valioso para nós como símbolo do que como líder. | Open Subtitles | كُنت أفكر إنه من المُمكن أن يكون أكثر قيمة بالنسبة لنا كرمز وليس كقائد |
É biologicamente fascinante, é computacionalmente interessante, mas também é um símbolo, um modo de nos envolvermos com ideias da comunidade, com o comportamento social, a cooperação. | TED | حيوياً حاسوبياً و أيضاً كرمز كطريقة دمج أفكار المجتمع السلوك الكلي، و التعاون. |
O vermelho vivo faz-vos lembrar um símbolo do amor, mas o vosso amigo está convencido que é um símbolo da guerra. | TED | يظهر لك اللون الأحمر النابض بالحياة كرمز للحب، لكن صديقك مقتنع أنه رمز الحرب. |
Deus da guerra, deste-me esta espada como prova do teu apreço. | Open Subtitles | يا أله الحرب لقد أعطيتنى هذا السيف كرمز لتأييدك |
O sexto tiro do revólver ele reserva, simbolicamente, para si mesmo. | Open Subtitles | والطلقة السادسة في المسدس يحتفظ بها كرمز لنفسه |
Sim, o programa não o consegue executar, mas vê o que acontece quando trato o código como um código objeto. | Open Subtitles | نعم، البرنامج لا يمكنه تشغيله، ولكن أنظر ما يحدث عندما أعامل الملف كرمز مرفوض |
Eu dou-lhe esta aliança como sinal do nosso casamento. | Open Subtitles | أعطيكِ هذا الخاتم كرمز لزواجنا. |
É quando uma pessoa dá à outra as letras do amor como símbolo de compromisso. | Open Subtitles | عندما تَعطي رسائلَكَ إلى فتاة كرمز لكَ للإلتزام إلى أحدكما الآخر. |
Sim, mas guardava-a como símbolo da sobriedade. | Open Subtitles | نعم, هو كذلك لكن كما تعلم, كان يبقيها في الجوار كرمز على إقلاعه |
Este chapéu é vermelho como símbolo da nossa vontade em derramar o nosso sangue em defesa da nossa Santa Madre Igreja. | Open Subtitles | هذه القبعة حمراء كرمز الرغبة لأراقة دمائنا للدفاع عن كنيستنا المقدسة |
Celebrando, os troianos levaram o cavalo, considerando-o um símbolo da sua vitória. | Open Subtitles | بإبتهاج، الطرواديون تدفقوا خارج أسوارهم ليتخذوا من الحصان كرمز لانتصارهم |
Bem vejo a chávena de chá como um símbolo da condição da mulher, como os tea parties de antigamente. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد إني أرى قدح الشاي كرمز للأنوثة كحفلات الشاي في العصور القديمة |
Dei-te o anel como um símbolo do que já atingimos na nossa relação. | Open Subtitles | أعطيتك الخاتم كرمز لما وصلنا له في علاقتنا |
Queremos ofertar este anel ao Duque, como prova do nosso amor. | Open Subtitles | نتمنى إعطاء الدوق هذا الخاتم كرمز لحبنا |
E recebam-no como prova do nosso empenhamento. | Open Subtitles | و خذه كرمز عن جديتنا |
Escrevam que ele guarda simbolicamente o sexto tiro para si mesmo. | Open Subtitles | أكتبوا بإنه أحتفظ بالطلقة السادسة . . كرمز لنفسه |
Os registos médicos indicam que a mãe dele era viciada, o nome dela, curiosamente, era Rose, a flor que ele simbolicamente, deixou no corpo das jovens. | Open Subtitles | السجلات الطبيه تشير الى أن السيد وينكلر ابن امرأه مدمنه مخدرات والتى كانت اسمها بشكل غريب روز(ورده) الورده التى تركها كرمز |
Era como um código entre a minha mãe e eu. | Open Subtitles | وكانت كرمز بيني وبين أمّي. |
Sabes, nos EUA, notei que se usa essa palavra como um código para... | Open Subtitles | أتعلم، لقد لاحظت في (أمريكا) أنهم يستعملون هذه الكلمة كرمز لـ"إذا شرحت الأمر، لن توافقي عليه... |
Eu, Byron Seebohm, ofereço-te esta aliança, como sinal do meu amor. | Open Subtitles | انا (بايرون سيبوم) امنحك هذا الخاتم كرمز لحبي |