No caso de um deles, particularmente compreensivo e generoso, o meu marido. | TED | وفي حالةٍ خاصة، هناك شخص كان متفهماً و كريما للغاية، زوجي. |
Um milionário generoso não obrigaria a comprar pena, tinta e papel. | Open Subtitles | ليس مليونيرا كريما هذا الذى يجعلك تشترى قلمك وحبرك واوراقك. |
Ele era tão generoso, eu nem conseguia acreditar. | TED | و كما تعلمون, فقد كان كريما ؛ لا استطيع ان اصدق هذا. |
Tenho a certeza de que não é o caso, mas queira saber até que ponto a conheces porque, não sei, isto é estúpido mas falta-me um frasco de creme facial de 75 dólares. | Open Subtitles | أَنا متأكّدةُ أن هذا ليس السبب،أردتُ معْرِفة مقدار معرفتك لها لأن،أنا لا أَعْرفُ، هذا سخيفُ لكن أَنا فقدت كريما للوجه |
O líquido é aquele líquido claro. Se batermos demasiado as natas, é leitelho. | TED | السائل يكون سائلا شفافا. إذا جربت أن تخفق كريما الخفق زيادة عن اللزوم، هذا هو الحليب الممخوض. |
Foste tão amável e gentil e... bonito, e soube tão bem estar próximo de ti daquela maneira. | Open Subtitles | أردت أن أفعلها حقا يا ويل لقد كنت كريما جدا و لطيفا و وسيما, وشعرت أنه كان جيدا التقرب إليك بتلك الطريقة |
A sua oferta é muito generosa. | Open Subtitles | وسوف تتقبلين الوضع. عرضك كان كريما جدا ,يا سيدى. |
Patrão, tenho três tipos de cobertura para provar. | Open Subtitles | أيها المدير، لدي 3 أنواع من عجينة كريما الزبدة لتتذوقها. |
Podias fazer a gentileza de levar um copo de água à senhora em questão. | Open Subtitles | ربما تود أن تكون كريما بما فيه الكفاية فتحمل السيدة على سؤالها إن كانت تود كأس ماء. |
São principalmente os seus olhos, e essa vibração que tem na sua voz... quando diz coisas como, "Seja generoso, Mr. | Open Subtitles | انهما عيناك قبل كل شئ, وتلك الرجفة التى فى صوتك, عندما تقولين شيئا مثل"كن كريما معى سيد سبايد" |
Não deve ser tão generoso com o mundo, Sr. Dantes. | Open Subtitles | يجب ان تكف عن ان تكون كريما مع العالم , سيد دانتيس |
Era evidente, por suas reações, que era sua esposa,... pedindo-lhe que fosse generoso e deixasse passar as moças. | Open Subtitles | والذى تظاهر كأنه من زوجته تطلب منه ان يكون كريما و ان يدع الفتاتين تمران من ارضه |
Gostaria de ser generoso e dar-vos a vida dos lenhadores e das famílias. | Open Subtitles | ساكون كريما و ساعطي الحياه للحطابين و اسرهم |
- Obrigado. - Este ano o pai Natal vai ser muito generoso para o Frederick. | Open Subtitles | ـ شكرا لك ـ سانتا سيكون كريما مع فريدريك هذه السنة |
Sua Excelência é um homem generoso, pelo que não encontrou falta nenhuma. | Open Subtitles | وكان سيادته رجلا كريما ولم يجد بذلك عيبا |
Simon. Dizem que Deus foi generoso com ele, e é verdade. | Open Subtitles | سايمون يقولون بان اللة كان كريما معة وهذة حقيقة |
Quer dizer, que tipo de pessoa roubaria um creme facial de outra pessoa? | Open Subtitles | أَعْني،ما نوع الشخصِ الذى تَسْرقُ كريما للوجه ؟ |
Apliquei creme antibiótico e coloquei um penso. | Open Subtitles | وضعت عليه كريما مضادا و ألصقت عليه لاصقا طبيا |
Quero um moca de amêndoa com natas extra, Katrina. | Open Subtitles | كاترينا هل تحضرين قهوة باللوز مع كريما إضافيه أرجوك |
A história nunca é gentil para homens como o Bohannon. | Open Subtitles | التاريخ لن يكن كريما أبدا مع رجل مثل، "بوهانون". |
Foste generosa e atenciosa, como és sempre. | Open Subtitles | لقد كان ذلك كريما و فيه تقدير للمشاعر كتصرفاتك |
Chegaram na hora certa porque acabei de meter a cobertura neste delicioso bolo com creme de coco. | Open Subtitles | -أجل . التوقيت مثالي لأنني أنهيت للتو وضع طبقة السكر على كعكة كريما جوز الهند اللذيذة هذه. |
Foi muita gentileza ter vindo. | Open Subtitles | كنت كريما جدا في الحضور. |