ويكيبيديا

    "كسرت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • parti
        
    • partiu
        
    • partiste
        
    • partido
        
    • quebrei
        
    • quebrou
        
    • Partiste-me
        
    • partir
        
    • partiu-me
        
    • partida
        
    • Partiste-lhe
        
    • partidos
        
    • partires
        
    • Quebraste
        
    • partidas
        
    Mas uns dias antes, parti a bacia num acidente de equitação. TED وفي يوم الجمعة قبلها، كسرت حوضي في حادث ركوب الخيل.
    parti a perna! Na mala está um cabo de reboque. Open Subtitles لقد كسرت قدمى فى حقيبة السيارة يوجد حبل للسحب
    partiu as suas costas em três lugares a aprendê-lo. Open Subtitles كسرت ظهرها في ثلاثة أماكن أثناء تعلمها للحركة.
    Ela está com dores. Acho que lhe partiste o braço. Open Subtitles انها تتألم كثيراً يا رجل اعتقد انك كسرت ذراعها
    Talvez ele tenha partido a mão na tua mandíbula enorme. Open Subtitles ربما كسرت يده عندما لكم بقبضته ذقن غريبة الشكل
    Besteira. Eu quebrei um espelho no dia em que conheci sua mãe. Open Subtitles كلام فارغ فقد كسرت مرآة في اليوم الذي التقيت فيه أمك
    Um dia, parti o mindinho, e ele riu-se durante três dias. Open Subtitles قال ضاحكا كسرت الخنصر لي مرة واحدة، لمدة ثلاثة أيام.
    parti uma garrafa na minha cabeça porque não a consegui abrir, ok? Open Subtitles لقد كسرت زجاجه فوق راسي ذات مره لاني لم استطع فتحها
    Eu parti montes de coisas hoje, é o mínimo que posso fazer. Open Subtitles لقد كسرت العديد من الأشياء اليوم، هذا أقل شيء أقوم به..
    Como lhe digo que parti um ramo no seu querido limoeiro? Open Subtitles كيف ساخبرها أنني كسرت غصنا في شجرة الليمون التي تحبها؟
    A Lizzy partiu o pescoço a brincar numa árvore. Open Subtitles ليزي كسرت رقبتها عندما كانت تلعب على الشجرة
    E uma vez, quando... éramos crianças, ela partiu a perna a patinar. Open Subtitles وذات مرة عندما .. كنا صغار كسرت ساقها أثناء ممارسة التزلج
    partiu uma jarra e cortou-se na mão a limpar. Open Subtitles لقد كسرت إناءاً و جرحت يدها أثناء تنظيفه
    partiste a tua prancha. Aposto que estavas a atacar. Open Subtitles لقد كسرت لوحتك اراهن انك كنتي تتزلجين بعنف
    Sofri muito quando foste embora, partiste o meu coraçãozinho. Open Subtitles أتعلم, لقد حطمتنى عندما رحلت كسرت قلبى الصغير
    partiste algum tornozelo, mudando assim tão rapidamente de ideias? Open Subtitles هل كسرت كاحلك أثناء تراجعك بهذه السرعة ؟
    Ouvi dizer que ela tinha partido os tornozelos ou assim. Open Subtitles سمعت أنها كسرت كاحلها او شيئا من هذا القبيل
    Mãe, onde você escondeu a bola que eu quebrei a janela? Open Subtitles اممم، أمي، أين خبئتي الكرة.. ؟ التي كسرت النافذة بواسطتها
    Tínhamos combinado não haver contactos! Você quebrou o acordo! Open Subtitles كان عندنا ترتيب لا أتصال أنت كسرت القواعد.
    Só quero que fiquemos quites. Partiste-me o pescoço, mataste o meu irmão e, depois, humilhaste-me. Open Subtitles إنّكَ كسرت عنقي وقتلت أخي، ثم ألحقتني الذُلَّ.
    Está a dizer que alguém fez parecer que ela havia sido forçada a partir de fora? Open Subtitles اٍنك تقول أن أحدا جعلها تبدو و كأنها كسرت من الخارج
    Por uma noite de sexo que, de certo modo, partiu-me o coração? Open Subtitles هل تعني الليلة التي بيننا وانت نوع ما كسرت قلبي ؟
    Vejam como a garrafa estava aberta quando foi partida, logo não caiu da prateleira de vinho. Open Subtitles يبدو أن الزجاج كانت مفتوحة عندما كسرت إذاً لم تخرج من منفذ النبيذ جاءت من المائدة هنا
    Partiste-lhe os dedos na minha frente. Não podes fazer isso. Open Subtitles لقد كسرت أصابعه الملعونة في وجودى لم يكن هناك داعٍ لتفعل هذا
    Leva o Delacroix à enfermaria e vê se tem os dedos partidos. Open Subtitles خذ ديلاكوا إلى المستشفى. لترى إن كانت أصابعه كسرت أم لا.
    Mas se partires o meu polegar esquerdo, é com o FBI. Open Subtitles لكن لو كسرت إبهامي الأيسر ذلك اختصاص الإف بي آي
    Oh, tu Quebraste todos os votos, Maria. Open Subtitles ـ لقد كسرت أحد أحكام الناموس ـ لقد كسرتِ كل الناموس يا مريم
    Sempre que lá voltavam as janelas partidas estavam arranjadas. Open Subtitles و الأغرب ان كلما كسرت نافذة يجدوها مصلحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد