| Quando éramos miúdos, sentiste quando eu Parti o tornozelo. | Open Subtitles | حينما كنّا طفلين، شعرتَ بي حينما كسرتُ كاحلي. |
| Acabei de ter um acidente. Acho que Parti alguma coisa. | Open Subtitles | لقد تعرّضتُ لحادث للتو وأعتقد بأنّني كسرتُ شيء ما |
| Acho que Parti um bocadito do teu portão quando entrei. | Open Subtitles | أعتقد بأنني كسرتُ بوابتكِ قليلاً عند دخولي، انا آسف |
| Quebrei protocolos... os resultados dela não são mais aceitos para o teste. | Open Subtitles | لقد كسرتُ النّظام ونتائجها لم تعد تساهم في التجربة |
| Eu tinha partido as suas pernas e apanhado o casino primeiro. | Open Subtitles | لكنتُ قد كسرتُ ساقاه، وأستوليتُ على الكازينو الخاص به أوّلاً. |
| Parti-lhe as costelas. | Open Subtitles | لقد كسرتُ أضلاعه ثمّ إنفصلنا للأبد |
| Eu estou óptimo, ainda só Parti seis copos hoje. | Open Subtitles | حَسناً أَنا رائعُة إنا كسرتُ فقط ستّة أقداحِ اليوم |
| Os meus pais de acolhimento deixaram-me dois dias trancada numa bagageira quando Parti um prato. | Open Subtitles | لقد حبسني والدي بالتبني في صندوق السيارة ليومين عندما كسرتُ طبقاً |
| Em Janeiro? Parti dois dedos a fazer Ioga. | Open Subtitles | وفي كانون الثاني، كسرتُ إصبعين وأنا أمارس اليوغا |
| Parti a minha clavícula ao cair naquela estação. | Open Subtitles | كسرتُ عظمة الترقوة عندي عندما سقطت من درجِ هذه المحطة |
| - Eu... Parti uma chávena de café e cortei-me a tentar apanhar os cacos. | Open Subtitles | كسرتُ كوب قهوة وجرحت يدي أثناء جمعي لحطامه. |
| Vocês fizeram-me descender ao vosso nível! Eu Parti a porta! | Open Subtitles | أنتم يا رفاق سحبتموني إلي أسفل مستواكم! كسرتُ الباب! |
| - Parti a tibia. Por isso entrei para a Força Aérea. - Bem, eu danço sozinho. | Open Subtitles | ـ كسرتُ ساقي وبعدها ألتحقت بالقوات الجوية ـ أجل، أنني أرقص بمفردي |
| Já Parti a outra perna quando tinha 15 anos. | Open Subtitles | لقد كسرتُ ساقي الأخرى عندما كنت في الخامسة عشر |
| Não, mas Parti esta montanha traseira, se é que me entendes. | Open Subtitles | كلا، ولكنني كسرتُ هذا الجبل الخلفي لعدّة مرات. |
| Esqueci-me completamente de como dizer, "Parti o salto". | Open Subtitles | تمانة مامة قالة لقد نسيتُ تماماً كيف أقول .. كسرتُ كعب حذائي .. |
| Parti o meu tornozelo num acidente de carro ontem à noite. | Open Subtitles | لقد كسرتُ كاحلي في حادث سيارة الليلة الماضية. |
| Já te Parti o braço uma vez. Posso voltar a fazê-lo. | Open Subtitles | كسرتُ يدك مرة من قبل، و يمكنني كسرها ثانية (جيني). |
| Quebrei a maldição, matei um lobisomem, matei um vampiro. Matei a doppëlganger. | Open Subtitles | لقد كسرتُ اللعنة و قتلتُ مذؤوبةً و مصّاصة دماءٍ، و كذلك القرينة. |
| Se soubesse que ele voltaria, teria partido mais do que o nariz dele. | Open Subtitles | أجل. لو كنتُ أعرف أنّه سيعود، لكنتُ كسرتُ أكثر من أنفه. |
| Parti-lhe os ossos e enfiei-a numa mala. | Open Subtitles | .كسرتُ عظامها, وحشرتها في في حقيبة |
| * i bust the windows out your car * * and, no, it didn't mend my broken heart * * i'll probably always have these ugly scars * * but right now i don't care about that part * | Open Subtitles | * كسرتُ نافذة سيارتك * * و كلا هذا لم يصلح قلبي المكسور * * ربما ستظل هذه الندبات القبيحة * |