Aceitei-o como sócio ocasional. | Open Subtitles | أَخذتُك كشريك أصغر لكي تكُونُ شيء مفيد عرضي. لا شيء أكثر. |
Sabes que é o meu primeiro caso graúdo como sócio da firma. | Open Subtitles | أعني، إنها قضيتي الكبيرة الأولى كشريك صغير |
Também vimos uma estratégia de titilação em que o macho seduz a fêmea, para que ela o escolha como parceiro sexual. | TED | ايضًا رأينا استراتيجية الدغدغة حيث ان الذكور يرضون الإناث كي يختاروهم كشريك |
Eu acredito que a decisão mais importante que vocês podem tomar é quem vocês escolhem como parceiro para a vida, quem escolhem para ser o pai ou a mãe dos vossos filhos. | TED | أعتقد أن أهم قرار تتخذه هو من تختاره كشريك حياة، من تختاره كأب آخر لأطفالك. |
Podemos julgá-lo como cúmplice de assassinato após consumação. | Open Subtitles | يمكننا محاكمتكَ كشريك في الجريمة بعد وقوعها |
Damos-lhe parte igual e se tudo correr mal, não me culpes, está bem? | Open Subtitles | نضيفه كشريك و يفسد الأمر, لا تلمني, حسناً؟ |
Assim, como pais e como parceiros, devíamos estar a socializar os nossos filhos e os nossos maridos para serem o que quiserem ser, quer seja cuidadores ou chefes de família. | TED | كوالد و كشريك علينا ان ننشأ إجتماعيًا ابنائنا و أزواجنا على ان يكونوا مايرغبون إما رعائين او معيلين |
De fato, em cada clube que abri seu sobrinho foi um sócio silencioso. | Open Subtitles | في الحقيقة، في كُل نادي كُنتُ أفتحُه كانَ ابنُ أخيك كشريك صامِت |
Isso pode por a empresa em risco e, consequentemente, a tua carreira como parceira associada. | Open Subtitles | و هذا قد يعرض الشركة للخطر و بالتبعية, وظيفتك هنا, كشريك مساعد |
como sócio mais novo, fazes aquilo que te mando. | Open Subtitles | كشريك جـديد يتوجـب عليك تنفيـذ مـا أقـول |
O caso é da firma e como sócio sénior, eu... | Open Subtitles | في الواقع إنها قضية الشركة و كشريك أساسي |
Primeiro, enquanto amigo, e como sócio de negócios. | Open Subtitles | فوددتُ أنّ أعلم إنّ كانت نواياها صادقة، كصديق أولاً ، و كشريك عمل بالمقام الثاني. |
Com o xerife como sócio, não há limite para o que podemos trazer. | Open Subtitles | وبوجود المأمور كشريك فلا توجد حدود للكميات التي يمكننا إحضارها. |
Só uma vez! Acreditas que tive de aturar este sujeito como parceiro, durante 5 anos? | Open Subtitles | هل تصدّقين أنني تحمّلتُ هذا الرجل كشريك لمدّة خمس سنوات؟ |
Uma vez só! ...aturar este tipo como parceiro, cinco anos? | Open Subtitles | هل تصدّقين أنني تحمّلتُ هذا الرجل كشريك لمدّة خمس سنوات؟ |
como parceiro fundador, tenho o direito a nomear um sócio principal por ano. | Open Subtitles | كشريك مؤسس لي الحق في تعيين شريك رئيسي جديد واحد في السّنة |
Agora, se sabe algo sobre este homem, conte-me, ou acabarei consigo como cúmplice de assassinato. | Open Subtitles | لو كنت تعرف أيّ شيءٍ حول هذا الرجل، فإنّك ستخبرني، وإلاّ سأتهمك كشريك في القتل. |
Achas que os policias não iam ver-me como cúmplice? | Open Subtitles | هل تظنين الشرطة لن تبحث عني كشريك جريمة ؟ |
Além de irmão mais velho, você aparece como cúmplice, Scott. | Open Subtitles | بإلإضافة إلى كونك أخيها الأكبر أنت مُسجل كشريك متواطئ ، سكوت |
Aprecio que fale comigo de igual para igual. | Open Subtitles | وأنا أقدر لك التحدث لي كشريك لتقديم المساواة |
Queremos evitar tudo o que diminua a nossa capacidade de agir como parceiros efectivos do Secretário e do Pentágono. Não temos os recursos necessários para este tipo de relatório. | Open Subtitles | نريد تفادي أيّ شيء يدنّي قدرتنا على التصرف كشريك ناجح |
Como um sócio, espero que as tuas preferências pessoais não interferiram no nosso negócio. | Open Subtitles | كشريك, لا أتوقع أن تتدخل خياراتك الشخصية بأعمالنا |
Alguma coisa para te tornar uma bocado mais valiosa para mim, como parceira. | Open Subtitles | أمر يجعلكِ أكثر قيمةً بالنسبة لي كشريك |