ويكيبيديا

    "كضحية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como uma vítima
        
    • como vítima
        
    • vitimizar
        
    • como vítimas
        
    Mas nunca vai acontecer se todos olharem para mim como uma vítima. Open Subtitles ولكن لن يحدث هذا أن استمر الناس في التحديق في كضحية
    Acontece que o Nick aparece no hospital pediátrico com a barriga dilatada, como uma vítima da fome. TED وقد اتضح أن نيك ظهر في مستشفى الأطفال ببطن منتفخ كضحية مجاعة.
    Eu tento não pensar em mim como uma vítima. Open Subtitles انا احاول ان لا افكر فى نفسى كضحية
    Tipicamente, quando uma criança perde a mãe, a vê como vítima, teoricamente ele a protege, gritando com o pai, culpando... o homem pela punição, mas Mark não fez isto! Open Subtitles عادة, عندما يخسر الطفل امه يراها كضحية وبالتالي, نظريا سيرغب بحماية النساء
    Leanne apresentou-se como vítima e ele se via como um salvador. Open Subtitles لا بد أن تكون لي آن ظهرت كضحية و رأى نفسه كمنقذ
    Precisamos de saber por que razão escolheram a sua família para vitimizar. Open Subtitles يجب ان نعرف لماذا اختار هؤلاء الناس عائلتك كضحية الديك اي معلومات عن ليسفسكي في مكتبك الميداني؟
    As mulheres vão até ele a procura de ajuda e acabam como vítimas. - Garcia... Open Subtitles تذهبُ المرأةُ إليهِ للحصولِ على المساعدةِ وينتهي بِها الأمرُ كضحية.
    Vês essa pessoa como uma vítima, mas se quiseres ver o que eu vejo... debaixo da máscara vive uma criminosa, indigna da vida que vive. Open Subtitles أنت تنظر لهذا الشخص كضحية لكنك لا ترى ما أرى تحت هذا القناع مجرم كاذب
    Então, lamento se não consigo vê-lo como uma vítima. Open Subtitles لذا , آسف إذا لم أنظر إليه كضحية
    O que realmente fizeste vou fazer com que ela ficasse emotiva e fazer com que os membros do comité a vissem como uma vítima. Open Subtitles ما فعلته حقيقة هو أنك جعلتها عاطفية وجعلت أعضاء المجلس يرونها كضحية
    O que realmente fizeste vou fazer com que ela ficasse emotiva e fazer com que os membros do comité a vissem como uma vítima. Open Subtitles ما فعلته حقيقة هو انك جعلتها عاطفية و جعلت اعضاء المجلس يرونها كضحية
    Até mesmo massa óssea. Ela está a ser tratada como uma vítima de queimaduras. Open Subtitles حتى كتلة عظامها انخفضت، يتم معالجتها كضحية حريق
    Os próximos momentos da tua vida definir-te-ão ou como uma vítima ou como uma Rainha poderosa intocada por uma tentativa de assassinato falhada. Open Subtitles هذه اللحظات القادمة سوف تحددك إما كضحية أو ملكة قوية غير ممسوسه، بواسطة محاولة إغتيال فاشله
    Eu sempre a vi como uma vítima, eterna e predestinada. Open Subtitles لقد رأيتها فى البداية, وفى آخر مرة, وطول الوقت,كضحية ابدية و هذا قدرها .
    Eu não quero que você me trata como uma vítima ou coisa do tipo. Open Subtitles لا أريدك أن تعاملني كضحية أو ما شابه
    A última coisa que uma mulher como a Sargento Wooten quer é ser vista como uma vítima. Open Subtitles آخر شيء تريده إمرأة مثل المدفعية (ووتن) هو أن تظهر كضحية.
    Talvez tenha passado e se tenha ferido. A questão é saber se passou como vítima ou assassino. Open Subtitles هذا يعني إنه عبر المخرج وهو مصاب والسؤال هل عبر كقاتل أم كضحية
    Ela fez-me prometer para não falarmos dela como vítima. Open Subtitles جعلتني اعدها الا نتحدث عنها كضحية
    Ela está a depôr como testemunha perita, não como vítima. Open Subtitles إنها تشهد كشاهدة خبيرة وليس كضحية
    Tens de te vitimizar. É isso que és. Open Subtitles تصرفي كضحية هذا ما أنتِ عليه.
    Resumindo, penso que a mensagem disto é... que nunca nos devemos pôr à margem... ou vermo-nos como vítimas das mais variadas forças. Open Subtitles بإختصار,أعتقدبأنالرسالةهناهي... أنهيجبألانقللمنقيمةإرادتناأبدا... و ألا نرى نفسنا كضحية لقوى عديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد