Em breve, toda a população é formada por estes novos super organismos. | TED | وبسرعةٍ كبيرةٍ تصبح المجموعة كلها عبارة عن تجمعٍ لتلك الأعضاء المكتملة. |
Isto é, ele não fez nenhuma das coisas que pode tornar fácil reclamar derrubar toda a história como uma fábula piedosa. | TED | إنه، لم يفعل أي من اﻷشياء التي قد تسهل الحكم عليه بالافتراء، ﻹنهاء الحكاية كلها بوصفه مدعي التقوى واﻷساطير |
No Catálogo da Terra inteira, as minhas primeiras palavras foram: "Nós somos como deuses, mais vale sermos bons nisso." | TED | في كتالوج الأرض كلها ، وكانت كلماتي الأولى، نحن كالآلهة .. وربما نكون جيدون في هذا المنصب |
Quando ela saía, procurava-a e bebia a garrafa inteira. | Open Subtitles | عندما كانت خارج المنزل أخذت الزجاجة وشربتها كلها. |
Nós matamos-te. Se não falares, matamos o bando inteiro. | Open Subtitles | سنقتلك ان لم تقل شيئاً, سنقتل العصابة كلها |
"Vou dar-vos três logótipos, todos baseados numa só ideia. | TED | سأعطيكم ثلاثة شعارات، كلها مستوحاة من الفكرة ذاتها. |
Claro, roupas, cobertores, abrigo, alimentos, tudo isso é importante na fase de emergência, mas também precisamos de olhar para além disso. | TED | نعم، الملابس والبطانيات والمأوى والغذاء كلها مهمة في مرحلة الطوارئ، ولكن علينا أيضاً أن ننظر إلى أبعد من ذلك. |
os meus músculos estão... Olha para isto! estão brilhantes. | Open Subtitles | عضلاتي كلها, إنظر, كلها تبدو لامعة من الزيت |
toda a Rússia se ergueu! Vamos nós ser os últimos? | Open Subtitles | . روسيا كلها تغلى أنكون الأخيرين لعمل ذلك ؟ |
Eu sinto-me linda. Nunca me senti melhor em toda a minha vida. | Open Subtitles | أشعر بشعور رائع, لم أكن أفضل من الآن في حياتي كلها |
Sim, eu sei. toda a história estava na edição da noite. | Open Subtitles | آجل ، أعلم ذلك القصة كلها موجودة فى الطبعة الأخيرة |
Muito obrigada, Sr. Talby... não há melhor companhia em toda a região. | Open Subtitles | شكرا جزيلا سيد تالبي ليس هناك رفقة أفضل في المنطقة كلها |
Quando caímos, a minha vida inteira passou-me pelos olhos. | Open Subtitles | عندما سقطنا ، حياتِي كلها أومضت أمام عينيي |
Sinceramente, trens de animar a escola inteira, incluindo o Sr. Pool. | Open Subtitles | بصراحة عليكِ رفع معنويات المدرسة كلها بما فيهم الأستاذ بول |
Ponce de Leon procurou a vida inteira pela fonte da juventude. | Open Subtitles | بونس دي ليون بحث طوال حياته كلها عن نافورة الحياة |
A minha família inteira é idiota, tal como eu. | Open Subtitles | إن عائلتي كلها كذلك. في الواقع وأنا أيضاً. |
Se o pack inteiro foi adulterado, existem duas pistolas desaparecidas que podem ter sido usadas em alguém. | Open Subtitles | واذا كانت المجموعة كلها تم العبث بها فهناك مسدسان آخران مفقودان استخدمت على شخص آخر |
Eu também já lá estive. só a comida vale pela viagem. | Open Subtitles | لقد ذهبت الي هناك أيضا الطعام فقط يساوي الرحلة كلها |
A ideia de ter tudo não é um grande problema. | TED | و فكرة تحدي كرة الشمع كلها ليست بالأمر الكبير |
Passei a noite em claro e agora... estão todos peganhentos... | Open Subtitles | لقد سهرت عليها طوال الليل وهاهي الآن كلها دبقة |
Acho que olho para a minha vida, vejo as coisas horrendas e terríveis e transformo-as em algo engraçado. | Open Subtitles | أعتقد أننى فقط أنظر لحياتى كلها و أرى الأشياء المريعة و الرهيبة و أحّولها لشيء مضحك |
Quando se analisaram os exames que o estado de Ohio fez em 1990, viu-se que eram todos sobre abstrações. | TED | عندما نظروا في الامتحانات التي قامت بها ولاية أوهايو في عام 1990، فكانت كلها عن الأفكار التجريدية. |
O outro problema é que estas colas são todas permanentes. | TED | صحيح؟ المسألة الأخرى أن هذه المواد اللاصقة كلها دائمة. |
todos eles apreendidos pela U. S. Attorney e vendidos num leilão federal. | Open Subtitles | كلها صُدرت من قِبل المدعي العام، كلها بيعت في المزاد الفيدرالي. |
Eu disse nada de MM's cinzentos. Estes são todos cinzentos. | Open Subtitles | قلت لا إم أند إمز رصاصية هذه كلها رصاصية |
Uma coisa assim, todas elas da espécie "Pantala flavescens". | TED | شيء كهذا، هذه كلها من هذه فصيلة متصفح الكرة الأرضية. |
todo o anfiteatro se move entre estas configurações, mas também podem desaparecer. | TED | الشرفات كلها تنتقل للذهاب بين هذه التشكيلات ، لكنها تختفي أيضا. |
É um amigo pessoal de toda a cidade. Tenham compaixão. | Open Subtitles | انه صديق شخصي للمدينه كلها لنكن رحيمين به قليلا |